Струи виски

Перевод песни Streams of whisky группы   The Pogues. Те, кто делают переводы знают, насколько трудно передать смысл и настроение иностранного стиха, избегая при этом дословного перевода, который зачастую так несносен.   Старалась сохранить суть этой весёлой ирландской песенки и донести её до читателей.  Размер стиха куплета удалось сохранить.

Вчера я видел сон, в котором встретил друга,
И как-то повелся о суди жизни толк,
О мирозданьи спор, но вот его заслуга –
То парочка простых, но так понятных слов:

Припев:
А я иду, а я иду
Куда  любые ветры могут дуть,
А я иду, а я иду,
где струи виски весело текут!

Пугала жизнь меня, долгами и тюрьмою,
Но всё ж не затянулась проклятая петля,
Теперь спешу я бар приходом удостоить,
Войду я на своих, но вынесут меня!

Припев: А я иду, а я иду…

Слова его звучали чрезвычайно мудро,
И нечего добавить, лишь капельку слезы,
Когда темнеет мир, мне светом златокудрым
Лишь пинта пива служит, спасая от грозы!

Припев: А я иду, а я иду…

Другой вариант припева:
И иду я, и иду я туда,
куда ветры все дуют,
И иду я, и иду я туда,
где виски все дуют!               

8 -9 апреля 2016 г.


Рецензии