Снова кличут журавли

       Мне кажется порою, что солдаты,
       С кровавых не пришедшие полей,
       Не в землю нашу полегли когда-то,
       А превратились в белых журавлей.
         «Журавли» – сл. Расула Гамзатова (перевод Н. Гребнёва)

Далёкое, казалось, лихолетье
Осталось за туманами давно.
Земля, исполосованная плетью
Окопов, помнит раны до одной.

И в каждом журавлином клине снова
Ей слышатся прощальные слова
Всех павших на войне. Звучит весомо:
– Не дайте вражьим полчищам сновать!..

Кровавые поля остались в прошлом,
Но лезет саранчой со всех сторон
Безумный рой захватчиков, не прошен –
Незваный гость, от зверств чьих рвётся стон.

И в сизой мгле, прочерченной шрапнелью,
Вновь превращаясь в белых журавлей,
Летят по небу те, кто песнь пропели
Бессмертием и в гибели своей.

И словно окликают всех живущих
На нашей замечательной земле,
И проникают голоса их в души.
Беснуется лишь нечисть вражья злей.

Встаём за тех ушедших в поднебесье.
Быть может, уплывём однажды вслед.
Фашистов же бессилие пусть бесит –
Злодеи сгинут в мрачной бездне все.

     09.06.2023 г.

(Парад Иллюзий Тематический конкурс Старая пластинка – написание стиха по самостоятельно выбранной строке любой песни http://www.stihi.ru/2023/06/06/3361)


Рецензии