Грандесса
Цветёт вызывая улыбки,
Её лепестки на виду,
А стебли колючи и гибки!
Шпалеру она обвила,
Росистые мелкие листья
Сбегают по арке ключом
Из пурпура и аметиста.
Бутоны, а рядом — розан
На фоне танцующих сосен
И благоуханно — легки
С шипами плетистые косы!
Похожи на горсти монет
Цветы — от эскудо*, до песо*
И хочется розу назвать
Совсем по испански — грандесса*!
*******************************
*В XVI—XIX веках эскудо — золотая монета Испании (см. «Испанский золотой эскудо»).
*Песо (исп. peso — буквально «вес», от лат. pensum пенсум — «взвешенный») — серебряная монета средневековой Испании и её колоний
*Грандесса — знатная дама.
*Грандесса — это чайно-гибридная разновидность плетистых роз. Растение обладает сильным ростом, в высоту достигает до 200 см.
Свидетельство о публикации №123061706092
Людмила Бушева 18.11.2025 22:22 Заявить о нарушении
Хотелось через стихотворение передать пышность и красоту розы, и неожиданно пришла в Испанию)).
Мне очень приятно, что стих понравился!
Тамара Богуславская 19.11.2025 18:46 Заявить о нарушении