Near you always

А вот вариации на песню на английском языке Jewel – Near you always, но с моими собственными авторскими дополнениями. Так, что стихотворение ушло далеко от оригинала.
                Не говори мне о любви

Не говори мне о любви,
Слова такие меня цепляют слишком глубоко,
И сердце, и нутро мои
Они приводят в трепет так легко.

Не думаю я, что тебе доступно,
Своё влияние хоть бегло осознать,
Ты – не игрок, не лицедей распутный,
Такой, какой ты есть – ни дать, ни взять.

Пожалуйста, не говори о любви
И не смотри на меня так, как смотришь, -
Захочется как кораблю на мели
Быть вечно с тобою, как - будто ты – море…

Так сладко меня не целуй,
Ведь лишь провоцирует это
Ещё пару сотен таких поцелуев
Жаждать и страстно желать и поведать об этом.

Не прикасайся ко мне так как ты
В полумраке касаться способен –
Любые другие объятья, любые черты
Лишь тусклым фонариком станут, что к свету не годен.

Когда в мои глаза ты смотришь
Знай – моё сердце – меж твоих дланей,
Не подходи столь близко – ты ведь можешь
Меня заставить возжелать быть навсегда твоей.

Пожалуйста, не приноси цветов –
Они лишь щекотливо шепчут
Те сладкие сплетенья слов,
Что мог ты рядом будучи изречь…

Не говори мне о любви – слова такие
Меня цепляют слишком глубоко,
Они способны все слова другие
Заставить выглядеть как плоское ничто.

И ничего я понять не могу, -
Как же на жизни просторе,
В рациональной пыли
Имеешь ты полную власть надо мною.

Прошу, не говори о любви
И не смотри, не целуй и не трогай на горе, -
Захочется мне, как кораблю на мели
Быть вечно с тобою, как - будто ты – море…

13. 03. 2015г.


Рецензии