Liliputin-4293
Rosa Parks
Liliputins. What, the heck, is this?
http://stihi.ru/2021/11/24/7101
***
The Metaphor of Being on the Bus
On the Great Bus Trip of 1964, Ken Kesey had a problem. Every time they had to stop for gas or something, some of the Pranksters would wander off and whenever it was time to leave, at least one Prankster could not be found. Hence the metaphor, "You're either on the bus or off the bus." Of course, no outsider had any idea what Kesey was talking about when he said that, because you had to have been on the bus that summer to get it.
After the bus trip, the Pranksters lived communally at Kesey's place in La Honda and did a lot of acid tripping together. Whenever a group of Hippies do this, it causes an interesting psychological state, known as the All-One. One of the universal insights people seem to experience when they take LSD is that their consciousness is connected to a greater consciousness (God?) that all other consciousness is also connected to. I tend to call it a consciousness matrix. It reminds me of the Internet, where each person's consciousness is like a computer on the Internet.
I'm a little hard-pressed to think how one would research this All-One state and build a bibliography on the subject, but I think that doing so is important and if you have any good references to it, I hope you will let me know. The best place I've seen it described is in the chapter called The Unspoken Thing in The Electric Kool-Aid Acid Test by Tom Wolfe. It's also mentioned in a Beatles song, The Walrus. Remember the lyrics, "I, he, you, me, we, all, us, one..." In other words, we are all one.
This group consciousness was very important to the Pranksters. The idea was to put individual differences aside and work as a group...an attuned group. Those who weren't attuned were seen as rocking the boat, disrupting the trip. These were the people who were considered "off the bus." The ones who were attuned to the group consciousness, those who did their share of the work, and smile rather than pout, these were the ones who were "on the bus." Thus, the literal meaning of "You are either on the bus or off the bus" is "You are either attuned to the group consciousness or you are not attuned to the group consciousness." Well, isn't that groovy?
There are other metaphors that have the same meaning. Into the pudding is one. The one us audio engineers use is in the mix, as in, "You're either in the mix or you are not in the mi
***
Throw under the bus
From Wikipedia, the free encyclopedia
To "throw (someone) under the bus" is an idiomatic phrase in English meaning to blame or abandon a person for selfish reasons. It is typically used to describe a disavowal of a previously amicable relationship to avoid being associated with something controversial or embarrassing.
Origins
It seems possible that the expression throw/push/shove someone under the bus comes from Britain in the late 1970s or early 1980s.[1][2] The earliest known usage of this phrase was 21 June 1982, when Julian Critchley of The Times (London) wrote "President Galtieri had pushed her under the bus which the gossips had said was the only means of her removal."[3]
After Julian Critchley, a relatively early use is attributed by the website Double-Tongued Dictionary[4] to a 1991 article in the Colorado Springs Gazette-Telegraph.[5]
Cyndi Lauper[1] is sometimes wrongly quoted[6][7] as saying in The Washington Post in 1984: "In the rock 'n' roll business, you are either on the bus or under it. Playing 'Feelings' with Eddie and the Condos in a buffet bar in Butte is under the bus." However, those lines were written by journalist David Remnick in an article about Lauper, but they are not attributed in the article to her or anyone else.[8]
Use in 2008 US political discourse
The phrase was picked up by the US media during the 2008 political primary season. It has frequently been used to describe various politicians distancing themselves from suddenly unpopular or controversial figures with whom the candidate has previously allied themselves. David Segal, a writer for The Washington Post, calls the expression "the clich; of the 2008 campaign".[9]
In a March 2008 NPR report, the linguist Geoff Nunberg noted that "under the bus" "has appeared in more than 400 press stories on the campaign over the last six months".[10]
Свидетельство о публикации №123061000638