Иван Франко. Тюремные сонеты. Неможно в хате...
Читать неможно, свечку засветить,
Неможно и в кормушку говорить,
В окно смотреть, лаве́** держать и пить.
Бумагу, карандаш иметь, смотри,
Для арестанта страшный грех, — но-но!
Ножа быть в хате тоже не должно, —
Ногтями и зубами хлеб дери.
А мент*** в любой момент во власти не спеша
Перетрясти всё в хате, обшмонать
Вас до рубашки, в рыло засветить,
И матерком, как нравится, вас крыть,
В «душну́ю» хату кинуть, дабы наказать,
Где б обижали вас и били «кореша».
15 сент[ября] 1889
* Хата — тюремная камера.
** Лаве (цыган.) — деньги. Слово употребляется с дореволюционных времён.
*** Мент — здесь в устар. знач.: тюремный надзиратель.
Не вільно в казні тютюну курити,
Книжок читати, ні свічок світити,
Не вільно в візитирку говорити,
В вікно глядіти, грішми що платити.
Папір і олівець при собі мати –
Для арештанта се тяжка провина;
Ножа теж казня мати не повинна,
Хліб нігтями й зубами треба рвати.
А ключник, стражник може в кождій хвили
Перетрясти все в казні, обшукати
Вас до сорочки, «мачку засвітити»,
І язиком, як хоче, вас честити,
За кару вас в «густую» казню дати,
Де б вас кумпани обкрадали й били.
15 сент[ября] 1889
Свидетельство о публикации №123061006362