Иван Франко. Тюремные сонеты. Неможно в хате...

Неможно в «хате»* табаку курить,
Читать неможно, свечку засветить,
Неможно и в кормушку говорить,
В окно смотреть, лаве́** держать и пить.

Иметь бумагу, карандаш, смотри,
Для арестанта страшный грех, — но-но!
Ножа быть в «хате» тоже не должно, —
Ногтями и зубами хлеб дери.

А мент*** в любой момент во власти взять
Перетрясти всю «хату», обшмонать
Вас до рубашки, в «рыло засветить»,

И матерком, как нравится, вас крыть,
В «пресс-хату» кинуть, дабы наказать,
Где «кореша» вас будут «обижать».

15 сент[ября] 1889


* Хата — тюремная камера.
** Лаве (цыган.) — деньги. Слово употребляется с дореволюционных времён.
*** Мент — здесь в устар. знач.: тюремный надзиратель.




Не вільно в казні тютюну курити,
Книжок читати, ні свічок світити,
Не вільно в візитирку говорити,
В вікно глядіти, грішми що платити.

Папір і олівець при собі мати –
Для арештанта се тяжка провина;
Ножа теж казня мати не повинна,
Хліб нігтями й зубами треба рвати.

А ключник, стражник може в кождій хвили
Перетрясти все в казні, обшукати
Вас до сорочки, «мачку засвітити»,

І язиком, як хоче, вас честити,
За кару вас в «густую» казню дати,
Де б вас кумпани обкрадали й били.

15 сент[ября] 1889


Рецензии