Иван Франко. Тюремные сонеты. Уж ночь. Храпят...
И давит тьма. Кормушка лишь глядит,
Своим бельмастым зыркает глазком,
Как бы моргает злобно: «Здесь ваш дом!»
На петлях форточка нет-нет скрипит,
Дождь хлещет, жёлоб под дождя битьём
Об стену так прежалостно стучит,
В точь хочет вырваться на волю он.
Э, нет, не вырвешься! Стальные крючья
Держа́т тебя, ментов** кустодья сучья***
Бдит, караульный ходит под окном.
Не вырвешься! И глохнут сердца звуки,
В бессильи тяжком опадают руки...
Заснуть, заснуть, хотя б мертвецким сном!
17 сент[ября] 1889
* Хата — тюремная камера.
** Мент — здесь в устар. знач.: тюремный надзиратель.
*** Кустодия (устар.) — стража.
Вже ніч. Поснули в казні всі, хропуть,
І пітьма налягла. Лиш візитирка
Підсліпуватим своїм оком зирка,
Немов моргає злобно: «Ось ви тут!»
Десь на завісах скрипнула кватирка,
Плюскоче дощ, і грубі краплі б’ють
О ринву, ринва так жалібно дирка
О мур, мов хоче вирватися з пут.
Та ні, не вирвешся! Залізні гаки
Держать тебе, дозорці, як собаки,
Пильнують, ходить шельвах під вікном.
Не вирвешся! І глухне зойк розпуки,
В тяжкій знесилі опадають руки…
Заснуть, заснуть, хоч би мертвецьким сном!
17 сент[ября] 1889
Свидетельство о публикации №123061000167