Томас Харди. Падшая служанка

                Thomas Hardy
                The Ruined Maid

"O 'Melia, my dear, this does everything crown!
Who could have supposed I should meet you in Town?
And whence such fair garments, such prosperi-ty?" —
"O didn't you know I'd been ruined?" said she.

— "You left us in tatters, without shoes or socks,
Tired of digging potatoes, and spudding up docks;
And now you've gay bracelets and bright feathers three!" —
"Yes: that's how we dress when we're ruined," said she.

— "At home in the barton you said thee' and thou,'
And thik oon,' and the;s oon,' and t'other'; but now
Your talking quite fits 'ee for high compa-ny!" —
"Some polish is gained with one's ruin," said she.

— "Your hands were like paws then, your face blue and bleak
But now I'm bewitched by your delicate cheek,
And your little gloves fit as on any la-dy!" —
"We never do work when we're ruined," said she.

— "You used to call home-life a hag-ridden dream,
And you'd sigh, and you'd sock; but at present you seem
To know not of megrims or melancho-ly!" —
"True. One's pretty lively when ruined," said she.

— "I wish I had feathers, a fine sweeping gown,
And a delicate face, and could strut about Town!" —
"My dear — a raw country girl, such as you be,
Cannot quite expect that. You ain't ruined," said she.

                Томас Харди
                Падшая служанка

- Амелия, вот встреча! Как рада я сейчас!
И кто бы мог подумать, ведь город не для нас!
Откуда же наряды, как будто ты – княжна?
- Не знаешь, что я пала? – Ответила она.

- Исчезла ты в лохмотьях, без обуви, чулок,
Сказав, что надоело тянуть на грядках срок.
Теперь же вся в браслетах, и перьев новизна.
- Все падшие так ходят. – Ответила она.

- А в Ба;ртоне ты па'ру слов не могла связать:
«Э...», «ме...», то «то...», то «это...». Теперь могу сказать,
Что речь твоя как будто богемой создана'.
- Да, блеск присущ всем падшим. – Ответила она.

- Где руки, словно грабли, лицо как смертный грех? –
Но нежность твоих щёчек теперь чарует всех.
Ой, милые перчатки! Как леди ты стройна...
- Работа не для падших. – Ответила она.

- Ты раньше ведь считала мечтой кошмарной брак,
Ты фыркала, вздыхала, но, нынче всё не так –
Не знаешь ты капризов, грусть больше не видна.
- Да, падшие задорны. – Ответила она.

- И я хотела б перья, и платьице под стать,
Да личико милее, чтоб в городе блистать.
- Ты, милая, – деревня, не выйдет ни хрена –
И падшей быть не можешь. – Ответила она.


Рецензии
Как тонко и с долей сарказма автор преподнес тему))) Спасибо!

Юшкевич Елена Васильевна   04.06.2023 22:24     Заявить о нарушении
Лена, думаю, Вы абсолютно правы. В первую очередь про сарказм :)

Анд Воробьев   05.06.2023 08:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.