Лорелай перевод Гайнриха Гайне
Печали моей и тоске.
Древняя сказка, явление,
Все бродит в моей голове.
Воздух прохладен, темнеет
И Рейн спокойно течёт.
На вершине горы солнце тлеет,
Настал заката черёд.
Всех милее на свете девица,
На вершине горы, что сидит.
Величава она как царица,
Золотой ее волос блестит.
Златою расчёскою гладит,
Кудри роскошных волос,
Ее песни всецело охватят
И у всех возникает вопрос.
Но моряк, задающий вопросы,
Погрузился на дно, глубоко.
Он не видел ни скал, ни утесов
А смотрел только вверх высоко.
Его лодку волною накрыло,
Под чудовищный грохот и лай.
Своей песней его погубила
Русалка одна, Лорелай.
Свидетельство о публикации №123053105855