Мельница памяти. Перевод песни Т. Джонса
Вечно крутятся колёса, без начала, без конца.
Словно снежный ком по склону или шарик надувной,
Карусель кружит по кругу, словно мчится за луной.
Как часы руками стрелок с циферблатного лица,
Что минуты и секунды чистят, чистят до конца,
И наш мир, как плод запретный, тихо в космосе кружит,
Память мельницей вертится, мелет то, что в ней лежит.
Как блуждая по туннелям своей собственной судьбы,
Ты спускаешься в пещеру и тихо шепчешь: «Если бы…
Если б свет в конце туннеля путь нам к счастью указал,
Может быть, тогда луч солнца нам дорогу освещал.
Как на петлях, кружат двери позабытые мечты,
На воде круги рисуют камни, что в ручей бросаешь ты.
И опять вращает память крылья мельницы моей,
Перемалывая снова всё, что раньше было в ней.
Как ключи звенят в кармане, в голове слова звучат:
Почему по кругу птицы мчат над нами и кричат?
Наше лето промелькнуло, закружился хоровод,
И опять кольцо замкнулось, на пороге новый год.
Шли влюблённые вдоль моря, на песке остался след,
А теперь я сам не знаю, был я счастлив или нет.
Снова в памяти картины, как портреты на стене,
Уплывают вдаль куда-то, возвращаясь вновь ко мне.
Хоровод имён и ликов, что кому принадлежит?..
Карусель моих ошибок снова в памяти кружит.
Может быть, хоть с опозданием, осознать мне удалось:
Это осень снова красит листья в цвет её волос.
Круг за кругом по спирали, колесо внутри кольца,
Вечно крутятся колёса, без начала, без конца.
И опять вращает память крылья мельницы моей,
Перемалывая снова всё, что раньше было в ней.
28.05.2023
Свидетельство о публикации №123052805504