Роберт Сервис. Путь, с которого возврата нет

                Robert William Service
                The Trail of No Return

So now I take a bitter road
Whereon no bourne I see,
And wearily I lift the load
That once I bore with glee.
For me no more by sea or shore
Adventure's star shall burn,
As I forsake wild ways to take
The Trail of No Return.

Such paths of peril I have trod:
In sun and shade they lay.
And some went wistfully to God,
And some the devil's way.
But there is one I may not shun,
Though long my life's sojourn:
A dawn will break when I must take
The Trail of No Return.

Farewell to friends, good-bye to foes,
Adieu to smile or frown;
My voyaging is nigh its close,
And dark is drifting down.
With weary feet my way I beat,
Yet holy light discern . . .
So let me take without heart-break
The Trail of No Return.

                Роберт Уильям Сервис
                Путь, с которого нет возврата

Увы, идти в печальный путь
С рассветом навсегда.
Я бремя лет устал тянуть,
Не радуют года.
Земли и моря не видать,
Звезда не даст совет,
Путь не придется выбирать,
Хотя возврата нет.

По разным я путям ходил,
В ночи' шагал и в зной,
Один путь к Богу приводил,
И к дьяволу иной.
Но этот, мой, не обойти
Пусть прожил много лет,
С рассветом надо в путь идти,
Хотя возврата нет.

Прощайте все, кого я знал,
Печаль, улыбки, смех,
Уж приближается финал,
Темнеет как на грех,
Устало я бреду вперёд,
Вдали забрезжил свет,
Идти в мой путь пришел черёд,
Хотя возврата нет.


Рецензии
Да, пути-дороги...хороша философия последнего пути. Спасибо!

Юшкевич Елена Васильевна   27.05.2023 22:58     Заявить о нарушении
Да, видно, что писал уже умудренный жизнью человек...

Анд Воробьев   28.05.2023 10:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.