Викентий Вересаев. Раздумье. Contemplation
И так наивен твой невинный разговор,
Твой голос молодой так серебристо-звонок,
И ясен и лучист задумчивый твой взор.
Тобой нельзя, дитя, не любоваться,
Куда ни явишься, покорно всё тебе.
И только я один не в силах отвязаться
От мыслей о твоей, красавица, судьбе.
И мучит всё меня один вопрос упорный:
Что в будущем сулит роскошный твой расцвет, —
Сокровища ль живые силы плодотворной,
Иль только пышный пустоцвет?
1884
Напечатано в журнале "Модный свет" (№ 44), 23 ноября 1885 года, под псевдонимом "В.Викентьев".
CONTEMPLATION
Thou're yet a child. Thy childish waist so slender,
Thy conversation innocent is so naive,
Thy voice young is so silvery-call tender
And thy gaze thoughtful is radiant and clear.
It's not impossible, child, to admire thee,
Wherever thou will go, all is submissive thee.
And I'm the only one who can't get rid of thought
About thy, o beauty, destiny.
And all I'm tormented by one persistent question:
What does the future hold thy luxurious bloom, -
It is a fruitful power's living treasures
Or only lush the sterile blossom in the gloom?
начало февраля - 25 мая 2023 г.
Свидетельство о публикации №123052505951
Мария Игоревна Ветрова 10.04.2025 20:17 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 11.04.2025 14:51 Заявить о нарушении
Мария Игоревна Ветрова 12.04.2025 18:22 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 12.04.2025 18:27 Заявить о нарушении
Мария Игоревна Ветрова 12.04.2025 19:55 Заявить о нарушении