Пенчо Славейков. Над бескрайними полями. С болгарс

http://stihi.ru/2023/05/21/85

Пенчо Славейков
НАД БЕЗКРАЙНИТЕ ПОЛЕТА

Над безкрайните полета
тишина е и покой
глухо дремят класовете,
морни от пладнешки зной.
 
Задухата в знойний въздух
с огнени крила трепти –
и за близка жътва тихом
тя на нивите шепти.

Пенчо Славейков.НАД БЕСКРАЙНИМИ ПОЛЯМИ.
Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова

Над бескрайними полями
тишина стоит, покой,
нивы крепко задремали -
их сморил палящий зной.

Душный зной незримо виснет -
жаром хлеб пора сушить
и о скорой жатве близкой
тихо нивам сообщить.


Рецензии
Блатгодарю за хороший перевод, милая Нина.
Здоровья и удачи!

С теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   23.05.2023 19:25     Заявить о нарушении
Спасибо, милый друг!
Рада высокой оценке!
С теплом - Нина

Нина Цурикова   23.05.2023 19:37   Заявить о нарушении