Эпитафия на могиле У. Шекспира

Шекспир всегда боялся, что его могилу разграбят. И поэтому на его надгробии эта эпитафия: (оригинал)

GOOD FRIEND FOR JESUS SAKE FORBEAR
TO DIG THE DUST ENCLOSED HERE.
BLESSED BE YE MAN YT SPARES THES STONES,
AND CURSED BE HE YT MOVES MY BONES.

МОЙ ДОБРЫЙ ДРУГ,
РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО, ВОЗДЕРЖИСЬ
ЧТОБЫ ВЫКОПАТЬ ЗАКЛЮЧЕННУЮ ЗДЕСЬ ПЫЛЬ.
БЛАГОСЛОВЕН БУДЬ ТЫ, ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЕРЕЖЕТ ЭТИ КАМНИ,
И БУДЬ ПРОКЛЯТ ТОТ, КТО ДВИГАЕТ МОИМИ КОСТЯМИ.
 
Но это всё должно быть в рифму, поэтому
Мой авторский перевод:

Мой добрый друг, ради всего святого, воздержись
Выкапывать здесь  пыль, из этой ямы
Благословенен будет тот ,
Кто камни эти бережет.
И проклят тот кто двигает костями.


Рецензии