Расул Гамзатов - Журавли на английском

I sometimes think that soldiers that have never
Returned back home from blood-drenched battle plains
Not in the soil were laid to rest forever
But turned instead to graceful snow-white cranes.

Since times long gone till now they have been flying
And screeching something to us as they fly.
Is that not why so often, almost crying,
We pause in silence, gazing at the sky?

Their weary wedge in perfect coordination
Flies ‘cross the sky amid the evening haze.
I notice a small gap in that formation —
What if it is for me they keep that space?

When my time comes, I’ll join their flock to float through
The airspace in that very dusky blue
And send my birdly cries down to all those who
I‘ve left upon the Earth, to all of you.

Оригинал:

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня

Настанет день и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.


Рецензии