Герман Лёнс. Темно на горизонте...

So dunkel ist die Ferne,
Die Heide ist so leer,
Die schwarzen Kraehen kommen
Hastig ;ber sie her.

Auf weiter dunkler Heide
Ich ganz alleine bin,
Die schwarzen Kraehen fliegen
Immer ueber mich hin.

Hermann Loens


Темно на горизонте,
в поле ни души;
ворон лихая сотня
надо мной кружит;

улетела стая;
вот и я один;
полянка пустая;
ночь моя, гряди.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии