В её манговом свете

— Пишет, как дышит, в привычном для себя ритме. Это точно о любви?
— Об игре тени и света. И того света, что живёт внутри нас. "Меняются не вещи; меняемся мы"*...

Первые две строфы прописью.

Звёзды скользили стрижами — всё мимо ладони.
Вы за столом пили чайную ночь в её манговом свете,
вслух проронив: "Без сомнений успеть бы сказать при попытке", —
оникс крутя без конца на широком манжете.

— Лунность к лицу вам, — заметила я, выдвигаясь из тени.
— Небо услышит... — собой прикрывая луну,
— ... ваши глаза-зеркала,  — протянула в улыбке,
узкой от кисти волной прикасаясь к вихрам — та невесомость руки за собой увлекла.
Лён на террасе слегка раздували ветра.
Августа манговый сон.


"LETo". Кафе закрывалось. Грустил при свечах саксофон.
Вас не осталось: ни нотки на бархате поздней картины.
Лист позолотный под бас-баритон танцевал со звездой.
Осень, листая листву, ожидала своей середины.
Быть ли...
Быть ли луне снова той...   


*Генри Дэвид Торо.

28.04.2023


Рецензии