Щоб солодко спалось

Біло-рожеві перини,
Неначе садові жоржини.
Пух загорнули у ситці,
Щоб солодко спалось в колисці.

Вільний поетичний переклад вірша чеського письменника Вітезслава Незвала із книги "Золотий вік".


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →