Медитация на мысли Эсхила 2

Какой тут сон? Товарищ мне - не сон, а страх,
Что ненароком накрепко глаза мои
Сомкнет дремота. Песни завожу с тоски,
Вполголоса, чтоб не уснуть нечаянно,
И плачу я тогда. О доме плачу я:
В нем нет порядков добрых, как в былые дни.
О, если б моему труду бессонному
Благой конец пришел. Блесни же, зарево!
   Эсхил "Агамемнон" (перевод С.Апта)

порядков добрых нет - в былые дни -
заревом любви они нас грели -
а теперь нас за нос водят сны -
всех сводя с ума безумной целью!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →