Будет ласковый дождь. Будут сладкими ливни

Ольга Лебедева 15 лет.

Очередной перевод стихотворения Сары Тисдейл There will come soft rains ("Будет ласковый дождь"// "Будут сладкими ливни")

Под нежнейшим дождём исцелит раны лес,
Защебечут стрижи перезвоном с небес,
Зазвучат лягушачьи романсы с прудов,
Сливы трепетно примут фату из цветов,
Будет рдеть грудь зарянок как пламень костра —
На колючей ограде пичуги с утра.
И никто не вспомянет баталии дня,
И никто не умрёт от орудий огня.
И ни клёст, и ни клён не создаст некролог,
Где напишут, как пал человечий мирок.
А Весна, что придёт ни на что не смотря,
Не заметит, что нет человека-царя.

--


Рецензии
Ваша лирика, Оленька, - очень нежна!
Только вот перед "как" запятая важна.

В вашем случае правка совсем не сложна,
Значит, вашей наставнице порка нужна!

Виталий Красников   10.05.2023 12:00     Заявить о нарушении
Насмешили! Мы с ребятами читаем ваши рецки и искренне радуемся, что Вы с нами!

Галина Конева   26.05.2023 22:01   Заявить о нарушении
Вам без меня никак! Славно, что Вы это поняли, наконец-то!

Виталий Красников   27.05.2023 09:49   Заявить о нарушении