Часовая стрелка

Первый переводной текст для конкурса «Берега дружбы».

Часовая стрелка (Игорь Умаров)

Время стремительно, неуловимо,
и, будто палач, часовая стрелка.
Собирает каждое имя.
Не обмануть, не упросить на сделку.

Из летнего дома ведёт дорога
мимо грусти, фарса и не своего места.
И вот: осень. Как состояние на пороге.
Падает лист, обрывается песня.

Зима, как обычно рисуют, входит
королевой — в самое сердце.
Не изменить законы природы:
если умер, уже не согреться.

Остаёмся. Будто после отбытия
скоростного поезда вокзал сиротеет.
В череде бесконечных попыток
жизнь — неплохая затея.

______________________
; Оригинальный текст (Татриев Исропил Вахитович)

Сахьата гlоаролг

Зама йода, б;арга` хоа ца луш,
Сахьата гlоаролг салоlаш бац.
Бlаьхлу денна вай вахара муш,
Дуне бесаза доалаш дего лац.
Тlеххьара гlа са бlаргаша лувцаш,
Гуйрено ший чаккхе ерзаю.
lа хьадоагlа сога моаршал хетташ,
Цlайза шелал дег тlа мехкаю.
Цхьанне карадац ха-зама хувца –
Иштта кхеллай lалама бокъо.
Вай мур я сиха йодаш, лоаца,
Дlа-хьа верзалехь хул хьох бо.
Делкъе санна хьакхоач хоза къонал,
Шийца дахьаш дега гlоза цlай.
Сайре хинна хьаотт сира къоанал.
Дуненах чам боабий, шелдеш вай.

_______________________
; Подстрочный перевод.

Часовая стрелка

Время бежит, не уследишь глазами (незаметно),
Часовая стрелка не отдыхает.
Удлиняется с каждым днем нашей жизни нить,
Сердце печалит, что жизнь обесцвечивается.
Осень завершает свой бег,
Глаз мой ловит последний лист (древесный).
Зима приходит, приветствуя меня,
Звенящим морозом холодит мое сердце.
Никто не может изменить время –
Таковы законы природы.
Мы ветшаем быстро, скоро,
Не успеешь оглянуться – сиротеешь.
Словно полдень, приходит юность,
Неся с собой радость для сердца.
Словно вечер, наступает серая старость,
Убивает вкус к жизни, морозит (наши души).


Рецензии