Франческо Петрарка, Сонет 19. Вольный перевод

Среди зверей есть те, кто любит солнца свет,
И свету этому всегда спешит навстречу,
И есть другие, кто выходят осторожно, в вечер,
Им благодатней ночи места нет.

А есть безумцы, в прыти звезд и угольков,
Плененные огнем, и в нем свое находят счастье.
Ни к первым, ни к вторым я не причастен,
Вы верно поняли. Мне быть среди костров.

Доколе мне не в радость нежиться под светом
Прекрасной дамы Солнца. И подряд
Я ночи проводить привык в бреду.

Мне смерть - мила. Сквозь слезы и терновый взгляд,
Я одержим огнем, вы были правы в этом.
Я до последнего в него пойду.

Поэтом. Гореть. Дотла.


Рецензии