В постели с Лили

  Вольное переложение текста
    песни Мари Лафоре -   " Кровать Лола "

     " Le lit de Lola "   Marie Laforet
                1968


  Элегия на тему

 " В постели с Лили "


Здесь думать не надо,
Любовь - вот отрада,
Лишь ты зову внемли,
Стань ты близок Лили.

Коль принять ты готов
Плен любовных оков,
Так попробуй, прими,
Ты из рук их - Лили.

Извержения страсти,
Как любовной напасти,
Наслажденьем спали -
Ты в постели с Лили.

Мы в объятиях с ней,
Среди ночи, иль дней,
Забываться могли -
На постели с Лили.

Утолит жажду вновь
Лишь одна к ней любовь,
Словно ключ из земли,
Щедро данной Лили.

Если к ней не придёшь
И другую найдёшь,
Как её не моли,
Потеряешь Лили.

Не найдёшь ты другую,
В страсти пылкой такую,
Ведь подруги могли -
Отодвинуть Лили.

Раз кипит в тебе страсть,
Не забыть, не украсть,
Пусть давно ты вдали,
Рвётся сердце к Лили.

Печь с дровами внутри
Ты себе присмотри,
Их огнём запали,
Жар напомнит Лили.

И свершатся мечты,
Ведь надеешься ты,
Повторить ночь любви -
Ту, в объятьях Лили.


 03.  05.  2023


Рецензии