Идёт снег

 Il a neigе Морис Карем

Il a neig; dans l’aube rose,
Si doucement neig;,
Que le chaton noir croit r;ver.
C’est ; peine s’il ose
Marcher.

Il a neig; dans l’aube rose,
Si doucement neig;,
Que les choses
Semblent avoir chang;.

Et le chaton noir n’ose
S’aventurer dans le verger,
Se sentant soudain ;tranger
A cette blancheur o; se posent,
Comme pour le narguer,
Des moineaux effront;s.

Идет снег Морис Карем
Перевод Лады Мельниковой

Идёт снег в розовом рассвете
Так нежно снег идёт.
Котёнок чёрненький не смеет
Шагнуть через порог.
Идёт снег в розовом рассвете.
Так тихо снег идёт.
Кот радуется, как все дети,
И пробует шагнуть вперёд.
Но стоп. Там воробьи гурьбой
Смеются, котик, над тобой.

Перевод с французского


Рецензии