В стихотворных переводах юкагирского поэта Гаврила Курилова (Улуро Адо), которому недавно присвоено звание Почетного гражданина республики Саха (Якутия) использованы дословные подстрочные переводы с юкагирского, предоставленные семьей автора.
О как хорошо!
Оперением розовой чайки
К озеру,
Светлым поющим ручьём на заре
На холмы
Налетает
Весна!
О как хорошо!
На губах малыша оленёнка -
Ягелем,
На наскальных улыбках -
Маревом
Ты трепещешь,
Весна!
Ты поёшь на танцующих губках
Любимой,
Ты в поющих глазах у любимой
Смеёшься,
Вскачь бросаешься белым оленем
Свет мыслей моих,
О весна!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.