Пять веселых обезьянок

(из английской поэзии)


Пять веселых обезьянок
Развлекались очень мило -
На ветвях они сидели
И дразнили крокодила:
«Прыгнем выше, прыгнем ниже,
Чуть подальше, чуть поближе,
Хитрый дядя Крокодил
Не достал, не укусил!»

Пять веселых обезьянок
Кувыркались взад-вперед,
На хвостах висели длинных
И не ведали забот.
И смеялись, и играли,
Громко весело кричали:
«Бедный, дядя Крокодил,
Ты от голода без сил!»

На глазах сверкают слезы,
Лишь четыре средь листвы,
И от горя опустились
Вниз печальные хвосты.
Плачут громче, плачут тише,
Забрались как можно выше:
«Гадкий, дядя Крокодил,
Взял и братца проглотил».


Рецензии
Интересно и оригинально получилось.
Христос Воскресе🙏
С христианским приветом)

Бададян Лусине Вагановна   30.04.2023 11:02     Заявить о нарушении
Спасибо, но это, по большому счету перевод, так что похвалу себе целиком принять не могу.

Александр Загрибельный   30.04.2023 19:28   Заявить о нарушении