Сонет 40 Сыграло Время в странную Игру

"Il tempo ha giocato uno strano gioco
Ha trasformato di nuovo una persona cara in un estraneo"
                Emаho 
               
Сыграло Время в странную Игру,
Смотрю я в небо - там не вижу солнца,
Бесценного amico* в Незнакомца
Ты снова, Время, превратило вдруг.

Пустынно стало и темно вокруг,
Бреду я вдаль тропою кроманьонца,
И жизнь моя, как нить от волоконца,
Растаяла как мой прекрасный Друг.

Я вижу нынче сам, что был не прав,
Лишённый горних сил и благородства,
Искал тинктуру красную* для нас.

Не тот связал я сбор целебных трав,
Живя в сетях причуд и сумасбродства,
Я Бога потерял на этот раз.

* перевод с ит. - Время сыграло в странную игру,
Оно снова превратило дорогого человека в незнакомца.(Эмахо)               

*amico – (ит.) друг
*красная тинктура – (лат.) философский камень, - он же магистерий, ребис, эликсир философов, жизненный эликсир, великий эликсир, пятый элемент.


Рецензии