Голосование. Гофман фон Фаллерслебен Поле колосьев

Голосование. Гофман фон Фаллерслебен «Поле колосьев»
Маллар Ме

Здравствуйте, дорогие друзья! Начинаем голосование!

  В шорте 19 переводов (кажется, никого не пропустила), следовательно, вы имеете право выбрать от четырех до девяти лучших на ваш взгляд переводов и поставить им отметки 4 или 5.

Образец :
5 баллов – 3,4,6,…
4 балла – 1,2,5….

Кроме того, каждый из авторов может проголосовать инкогнито, то есть проголосовать не за 9 переводов, а на один больше – 10. (свой)
Голосование начнем  23 апреля – вначале проверим свои переводы (если что-то неверно, сигнализируйте мне на почту). Надеюсь, никого не пропустила.

НО все исправления я буду вносить после 21.00 мск. До этого времени буду занята !

Голосуем неделю по   включительно 24.00 мск, 29 апреля.

А теперь ваши переводы:

1.

Во ржи колосьев есть крутая жизнь,
Как, вероятно, больше в мире нет:
Вертится карусель,и вдаль,и вширь -
И радость, и веселье, жизнь без бед!

Сверчки стрекочут в поле по утрам,
И приглашают на распитье вин:
-Здесь хорошо, идите в гости к нам!
Тут подают росу-цветочный джин.

Жук был рогатый со своей женой,
Он чашку пил дурманящей росы.
Цветочек пах и был он не изгой -
Он пчелку зазывал, пушил усы!

И мухи не скучали целый день,
Они жужжали, танцам в унисон,
А мошкара любила эту сень,
Звенели комары, забыв про сон..

И в свете солнца так сияла жизнь!
 Как вечная природы карусель,
А гости пили-ели влагу тризн -
Вольготна насекомых канитель!

Но, все когда-нибудь придёт к концу -
Колосьев в поле, пира - больше нет,
Унес злой ветер влагу и пыльцу,
Закончилась и песня, жизни свет.

2.Поле колосьев

Дышало жизнью поле ржи.
Колосья гнулись до межи,
То становились в хоровод,
Кружась, то пары шли вперёд.

Сверчки сновали там и тут,
Завидев только лишь зарю,
Сзывали каждого на пир,
Росистых вин, цветочных вин.

С женой спешил под руку жук,
Стаканчик подносил из рук,
Настоянный нектар цветка
Взять торопилась от летка

Пчела, и мухи тут как тут,
Им прилететь - пяти минут
Не нужно, как и комарам.
Все веселились по дворам.

Такая всюду кутерьма,
Напитка много задарма.
А гости ехали и шли.
Вольготно все себя вели.

Но так не может быть всегда.
Уборки подошла пора.
Колосья пали под серпом,
И пир закончился на том.

3."Das Aehrenfeld "
 
Поле зрелых колосьев
*************************
В широком поле, где колос наливной
Кипела жизнь, и мир там был иной.
Повсюду музыка, и тут и там фанфары
И песни радости звучали под гитары.
 
С утра сверчки зациркали, устроили шабаш,
Всех приглашая в свой уютненький шалаш.
Сюда, сюда друзья! Для вас звучит гитара
Глоток росы испить, душистого нектара.
 
Жучок с супругой,  был точен как часы,
Пришёл отведать с ней он утренней росы.
К цветку, что всем, головкою кивает
Который раз уж пчёлка подлетает.
 
И мухи приглашения не ждут,
С жужжаньем свои песенки поют.
А с ними мошки, звеня пустились в пляс,
Сверкая крыльями на солнце всякий раз.
 
Там все живут в веселии беспечном
Там время пролетает быстротечно.
Гостей хватает. Прилетают, улетают.
Там веселятся все и устали не знают.
 
Как долго тому быть? Есть мир иной.
Придёт и скосит он тот колос наливной.
Разрушен будет в миг чудесный дом,
А с ним веселье с этим праздничным столом.

 
 4.Среди колосьев
 
Среди колосьев, в поле ржи,
Была на редкость славной жизнь:
Веселье, песни вдаль и вширь,
Восторга карусель кружит...
 
Сверчки сигналили в эфир:
С утра начнётся новый пир!
Здесь хорошо! Идите к нам,
Испить цветочного вина!
 
В гостях был жук с женой своей,
Росы прохладной выпил с ней.
А где благоухал цветок,
Слетались пчёлы на медок.
 
Чтоб время даром не тянуть,
Хор мух жужжал о чём-нибудь,
А комары и мошкара
Плясали с самого утра.
 
Прекрасна жизнь! Без бед и мук
Вращался карусели круг,
Входил и выходил любой.
"Всё вечно!" - думалось порой.
 
Но в мире как заведено?
В колосьях вызрело зерно -
Скосили поле. Рая нет.
От ярмарки пропал и след.
 

5. Поле колосьев
 
Колосьев поле – целый мир
Был светел, уникален, мил:
Там – песни, суета и торг,
Веселье домиков и нор.
 
Сверчки звенели по утрам
И звали: "Заходите к нам,
Чистейшей здесь росы полно
И есть цветочное вино!"
 
Бывал там часто жук с женой
И угощал её росой,
Цветку лишь стоит поманить –
И пчёлка шустро прилетит.
 
Для мух тянулась благодать,
Пока светло – пищать, жужжать.
И комариный хоровод
Кружился сутки напролёт.

Такая жизнь была у всех,
Как на базаре карусель.
И для гостей там круглый год
Свободным выход был и вход.
 
Но что всегда нам предстоит?
Сегодня сжато поле, и…
Разрушен тот счастливый дом,
Исчезло всё, что было в нём.
 
 
 6. Поле колосьев

На поле колосилась жизнь,
Среди вьюнков на поле ржи
Мелькали в танцах мотыльки,
Несли на ярмарку кульки,

Кузнечики старались в храм
Заполучить зелёных дам -
Здесь хорошо! Входите все!
Пить квас по утренней росе.

Жук приходил с своей мадам,
Её поил, пил бражку сам,
Где запахом манил цветок,
Там пчёлка делала глоток.

Три мухи третий день подряд
Бельканто весело жужжат,
А те - вальсируют шатром,
В луче танцуют золотом.

Кипела блеск, какая жизнь,
Как карусель, только держись.
Гостям счастливым нет числа,
Их жизнь по воздуху несла.

Но что же видим мы теперь?
Жнивьё покошенных потерь.
Оборван вальс, окончен пир,
Исчез их общий светлый мир.

 
7. Хлебная нива
 Гофман фон Фаллерслебен
 
Жизнь хлебной нивы – солнца свет,
Нигде на свете ярче нет:
Веселье, песни вширь и вдаль.
Сплошная радость, прочь печаль!
 
Сверчки стрекочут по утрам:
«Скорей на пир идите к нам.
Здесь хорошо, а заодно
Нальют росу, дадут вино!»
 
Жук вместе со своей женой,
Испив росы, уняли зной.
Нектаром нива позвала,
И на цветок летит пчела.
 
Звучит всё время до сих пор
Жужжащих мух весёлый хор.
Пусть солнце, и царит жара –
Вовсю танцует мошкара.
 
Казалось, что веселье - цель,
И вечна эта карусель.
Сменялись гости, длился пир,
Царили радость здесь и мир.
 
Но жизнь коварна, не судьба,
На ниве скошены хлеба.
Разрушен славный, дивный дом,
И пир, и мир, что были в нём

8. Колосящееся поле

Поле жило жизнью своей,
Звуки сочились из стеблей!
Ярмарка там летом была,
В танцах кружилась вся братва.

Прямо с утра пел там сверчок,
Всех приглашал на свой шесток:
«Гости мои скорей, скорей!
Сладкой росы моей испей.»

Жук приходил вместе с женой,
Чашку нектара пил цветной.
Лишь головку цветок раскрыл,
Пчелка сразу встретилась с ним.

Время мушек мчалось бегом,
Песни жужжали всем гуртом!
У мошкары свой хоровод,
Солнце кипело, пил народ!

Жизнь на поле, как карусель,
Лето, танцы, нектарный хмель!
Мошки тусили , выход, вход,
Смех и песни, жизнь без забот!

В каждом деле есть свой конец,
Скошено всё, делу венец.
Был разрушен веселый мир,
Кончилось лето, кончен пир.


9.Гофман фон Фаллерслебен «Поле колосьев»
*
Под звон колосьев и полей
Жизнь - благодатнейший елей,
Текла, как счастья благовест
Веселья музыкой окрест.

С зарёй сверчок вещал в эфир –
Добро пожаловать на пир!
Здесь всякий гость получит в дар
Цветочных снадобий нектар!

И вот спешит пан жук с женой –
Вкусить росы бокал –другой.
Пчела примчалась на цветок –
Она амброзий знает толк.

Кутили мухи всякий день-
Жу-жу им распевать не лень.
А в бликах солнечной игры
Кружились в польке комары.

Не мир, а счастья карусель.
Какой-то вечный пир и хмель.
Гостям отрадна чехарда –
Весь день сновать туда-сюда.

Но в мире всё предрешено –
В снопы повязано зерно.
И в поле – тишь, и в поле - гладь.
Хмельных пирушек не видать.
      
10.
 
Меж колосков на летнем поле,
Так хорошо кутить на воле!
Здесь ярмарка и карусели,
Сверчки с утра опять запели
Всех приглашая на веселье:
«Зайдите, будет угощенье!
Роса, цветочное винишко,
Его здесь много, даже слишком!»
Нектаром угощалась пчёлка,
Цветку не жаль его нисколько!
Жук прибыл не один с женою
Напиться утренней росою.
Глядел, как веселятся мушки
С жужжаньем наполняя кружки,
Снуя меж пёстрыми цветами
В беспечном танце с комарами!
Казалось это будет вечно -
Жилось на ярмарке беспечно,
И всем там было превосходно,
Ведь приходи, когда угодно!
Как жаль, что быстротечно лето
Ведь ничего печальней нету:
Колосья скошены - солома,
Прекрасного нет больше дома!
Нет ярмарки, былого пира,
Весёлого, с жужжаньем мира.

11.Поле колосьев. Гофман фон Фаллерслебен

Среди колосьев жизнь была
Необычайно весела:
Там карусели, карнавал –
Никто такого не видал!

Сверчки заладили с утра:
"Идите к нам! Пора! Пора!
Здесь подают нектар, росу,
Вино цветочное несут!"
   
Жук приходил вдвоём с женой –
Росы отведали хмельной,
Цветок манил, махал рукой -
На зов собрался пчёлок рой!
   
Не знали скуки стаи мух,
Их песни всем ласкали слух,
Кружились в танце комары -
Всю ночь, до утренней поры!
   
И так крутилась жизнь вокруг -
Как вечный ярмарочный круг:
Сновали гости – спасу нет!  –
Свобода, радость и обед!

Но что случилось в этот раз? -
Скосили поле в ранний час,
Исчезли - музыка, еда,
И нет от ярмарки следа!
 
12.Фон Фаллерслебен «Поле колосьев»
 
Колосья в поле спелой ржи.
Ах, как же там кипела жизнь:
Напевы, радостная трель
И сплошь веселья карусель.
 
Сверчки, ни свет и ни заря,
Уже трещали, говоря:
Входите! Здесь припасено
Для всех цветочное вино.
 
Был жук с женой – он не спеша
Росу прохладную вкушал,
В цветочках юркая пчела
Нектар заманчивый пила.
 
При свете утренней поры
Кружили в танце комары.
И мухи пели – без забот,
Что время летнее пройдёт.
 
Ах, как привольно в поле жить,
Где вечно ярмарке кружить –
Среди колосьев и цветов
Гостям всегда приём готов.
 
Но что сегодня там найдёшь?
Скосили поле, сжата рожь.
Разрушен оживлённый дом,
Затихли пир и танцы в нём.


13. Веселье на ниве
Гофман фон Фаллерслебен
 
На ниве била жизнь ключом.
Такой не видел мир еще.
И пели, и пускались в пляс.
Гуляли кто во что горазд.
 
Сверчки трещали в семь утра
о том, что покутить пора.
«Скорей сюда, мы очень ждем!
Росы, нектар цветов нальем.»
 
Жуку с законною женой –
бокальчик с хладною росой.
Цветочку стоит лишь кивнуть,
глядишь – а пчелка тут как тут.
 
Для мух тянулся б вечно день,
жужжать им весело не лень.
Мошка слетелась в хоровод,
снует на солнце взад-вперед.
 
Повсюду радость, всюду жизнь.
Как будто вечно здесь, во ржи,
гостей готовы принимать
и с ними вместе пировать.
 
Но так устроен этот мир:
колосья скошены, и пир
закончен. Пуст прекрасный дом.
Веселье отшумело в нем.

14."Колосящееся поле". ( Hoffman von Fallersleben " Das Ehrenfeld)"
 
На поле зрелого  зерна,
Бурлила жизнь вплоть до темна!
Веселье,  радость, пир везде,
Никто не думал о  беде.
 
Сверчки звенели по утрам:
" Здесь праздник всем,  а  не бедлам!
Еду для всех здесь подают,
Вино с росою поднесут!"
 
С женою жук сюда ходил,
Напиток бодрости он пил.
Почуяв аромат цветка,
Неслась с жужжанием пчела!
 
И мухам было не до сна,
Как будто вновь пришла весна.
Кружилась в танцах мошкара -
Веселью не было конца!
 
Всем жизнь казалась будто рай,
( о лучшей ты и не мечтай) ,
Садись на эту карусель,
Забудь про жизни канитель.
 
Но мир изменчив,  пира  нет,
Все злаки скошены на нет,
Разрушен насекомых дом,
Нет больше счастья в поле том!

15."Поле колосьев" Гофман фон Фаллерслебен

В поле средь колосьев жизнь была такая,
коей не встречали, видимо, нигде.
Пляски и забавы - ярмарка сплошная,
шум на всю округу в пахотной среде.

Утром спозаранку в травах стрекотание -
к пиршеству хмельному звали всех сверчки.
Росы предлагали, чарочку во здравие.
Лето золотое, славные деньки!

Здесь жука с жучихой видели недолго -
рос прохладных чашка всех бодрит с утра.
К цветику летала маленькая пчелка,
Только заскучает, машет ей - пора.

Мухам жу-жу-жжалкам времени хватало,
много песен разных слышалось с полей.
Мошки танцевали в свете, как пристало,
раз-два-три и снова: раз-два-три скорей.

Долго жизнь кипела, радуя округу
шумным хороводом - вечный пир горой.
Гости, не смущаясь, шли: один... с подругой,
С самого рассвета, как к себе домой.

Но известно: тленен мир на самом деле.
Собраны колосья в поле по утру,
вмиг затихли песни, пляски, карусели.
Ветер в поле... ветер гонит мошкару.


16.Герман фон Фаллесрслебен «Поле колосьев»

перевод с немецкого:

Был в поле меж колосьев рай,
Не сыщешь лучший в мире край:
Веселье – вширь, веселье – вдаль,
И не водилась тут печаль.

Сверчки трещали по утрам:
Здесь хорошо! Входите к нам!
Сюда! Вам тут нальют сполна
Росы, цветочного вина…

Бывал здесь толстый жук с женой,
Чтоб жажду утолить росой,
А пчёлке малой всяк цветок
Нектара предлагал глоток.

У мух веселье – каждый день,
Жужжать им песенки не лень,
В лучах кружилась мошкара:
«Ах, эта чудная пора!..»

Забав и пиршеств карусель,
Беспечной неги колыбель.
Не жизнь была, а благодать,
Возможно ль большего желать.

Но что есть вечного у нас?
Скосили поле – пробил час.
Разрушен благодатный мир,
Нет ярмарки, окончен пир.

17.

Жизнь разливалась в поле колосьев,
Такой, вероятно, и не было вовсе :
Музыка, ярмарка шире  и дольше
Радость, веселье все больше и больше.
.
Утром сверчки стрекотали на завтрак
И надевали торжественно фартук:
Здесь хорошо, заходите, входите!
Жажду вином и росой утолите!
.
Жук приходил со своею женой,
Чашку росы выпивал ледяной
Желтую пчелку цветочек манил –
Был ей цветочек и сладок, и мил.
-
Мухи совсем не следили за днями –
Песни веселые пели над пнями.
Снова и снова в солнечном свете
Мошки кружились как малые дети.

Гости входили и выходили –
Ярмарке вечной рады все были
Жизнь так вольготна была и светла
В поле колосьев мирно текла…

Время настало –поле скосили,
Дом насекомых, разрушив, сгубили
Песни закончились, танцы и пир –
Таким вот бывает по осени мир.

18. Гофман фон Фаллерслебен
В ржаных колосьях

В ржаных колосьях средь полей
Была пора счастливых дней:
Звучала музыка для всех,
Веселье, ярмарка и смех.

С утра сверчки наперебой
Цвир-цвир - сзывали пир горой:
Здесь хорошо! Летите к нам!
Здесь эль цветочный есть, бальзам!

С женой был жук - черны усы,
Пил чашу утренней росы.
Где распускал бутон цветок,
Там пчёлки слышен голосок.

А мухи, дня не пропустив,
Жужжали все на свой мотив.
И мошкара, в лучах кружа,
Пускалась в пляс от куража!

Был так приятен счастья хмель,
Казалась вечной карусель.
Сновали гости взад-вперёд,
Беспечных дней вкушая мёд.

Но жизнь, увы, не без потерь.
Колосья скошены теперь,
Разрушен счастья дивный мир,
Умолкли ярмарка и пир.

19.Нива

На поле жизнь текла рекой,
Что в мире не найти такой:
Широкой ярмарка была,
Щедра,раздольна, весела.

Сверчки будили по утрам
И приглашали пить нектар:
Сюда, сюда! Здесь хорошо!
Вино цветов испей ещё!

Тут жук с женой своей бывал,
Росы он чашу выпивал.
А где манил к себе цветок,
Там пчёлка делала виток.

И время баловало мух,
Они жужжали песни вслух.
Кружили мошки, комары,
Не чуя зноя и жары.

Кипела жизнь, цвела вокруг,
Что карусели звонкой звук.
Открыты двери для гостей,
Всем хватит места и затей.

Но мир не добр на вираже -
Вот поле скошено уже:
Разрушен милый, старый дом -
Воспоминанья лишь о нём...


Рецензии
5- 2,4,5,11,12,13,16,18,19

Роберта 2   29.04.2023 09:10     Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.