Юстинус Кернер. Эолова арфа руин

Эолова арфа руин

На руинах ветер стонет
арфой той, забытой грусти:
дух Эолии попустит,
струны сорванные тронет.

Так иной порой дремучей,
тишина запамять тронет:
неизбывной болью стонет
сердце из руин живучих.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Die Aeolsharfe in der Ruine

In des Turms zerfallner Mauer
Toenet bei der Luefte Gleiten
Mit bald fast zerrisnen Saiten
Eine Harfe noch voll Trauer.

In zerfallner Koerperhuelle
Sitzt ein Herz, noch halbbesaitet,
Oft ihm noch ein Lied entgleitet
Schmerzreich in der Naechte Stille.

Justinus Kerner


Рецензии