Старое ночное кафе

 Старое кафе

 Вольное переложение в стихах текста песни

    " Старое кафе на американской улице " ,
     исполнявшейся Мирей Матье с 1977 года

     " Le vieux caf; de la rue d'Amerique "   
        Mireille Mathieu   1977



  Мелодия - оригинал сохраняется


          " Ночное кафе "

   Вечерние сумерки город встречает,
   Безлюдным и грустным становится он,
   С детства знакомый квартал засыпает.
   Кругом закрываются ставни окон.

   После будней тяжёлых уходят ко сну,
   Те, кому завтра вновь рано вставать.
   Как видение помню - картину одну,
   Из памяти - прошлого мне не изъять.


   Скрылись во мраке прошедшие дни,
   Жизнь к завершенью идёт - мы одни.
   Что с нами было, когда-то, давно,
   То молодым пережить суждено.


   Стоит предо мною картина былая,
   Ночное кафе, ничего не скрывая.
   И жизнь ночная бурлила в нём вечно,
   И время, казалось, текло бесконечно.

   В доме соседнем горели огни,
   Музыка шла из открытой двери,
   Открыто ночное кафе для всех тех,
   Кто ждал это время любимых утех.

   Туда заходили, порой, на часок
   Друзья и любовники многие годы,
   Вином запивая в нём сыра кусок,
   Деля честно радости, или невзгоды.

   Клиенты катали - шары в бильард ,
   Курили нещадно, смеялись и пили,
   Песенку новую - спеть мог им бард,
   А парни на выбор девчонок поили.


   Скрылись во мраке прошедшие дни,
   Жизнь к завершенью идёт - мы одни.
   Что с нами было, когда-то, давно,
   То молодым вновь прожить суждено.

   Давно уж ушли - из прошедшего дни,
   Жизнь к завершенью идёт - мы одни.
   Что с нами было, когда-то, давно,
   То молодым - пережить суждено.


     11. 04. 2023


Рецензии