Из Чарльза Буковски - вот оно

                Чарльз Буковски

                вот
                оно

                снова: последний стишок этой ночи
               
                перед последним глотком

                такая вот старая история

                а после того как умру
                из этого сделают много
                больше
                чем
                было.

                я выпью за это последний
                раз.

                я имею ввиду что это последний глоток
                этой ночью.

                и, какой же миленький
                маленький стишок.

                улыбнись людям
                немедленно!

                ...чёрт!

                он вывалился наружу
                этот
                язык.

                по-любому,
                спокойной ночи.

                26.03.85


               
                here
it is

again: the last poem of the night

down to the last drink

such an old
story

and after I'm dead
they'll make much more of
it
than there
was.

I'll have this last drink to
that.

I mean, this last drink
tonight.

and, such a
nice

little poem.

smile for the people
now!

...shit!

it
stuck out

its
tongue.

good night,
anyhow.


Рецензии
Когда человек способен подтрунивать над самим собой, даже в трудные минуты, значит, он силён духом!
Спасибо, Юра!

Таисия Ордин   11.04.2023 17:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Тая!Хэнка (так его звали друзья) многие критики в Америке называют американским Чеховым за его большое чувство юмора. Лестное сравнение! С уважением, Юра

Юрий Иванов 11   11.04.2023 17:22   Заявить о нарушении