Фридрих Геббель. Новая любовь

Новая любовь

О, молния из недр души:
до дрожи в членах всё во мне
пожаром новым и большим
возрождено в живом огне;

Привет тебе: весна огня...
и наслажденья— может быть,
от мук избавила меня
себя— остывшего— любить.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Neue Liebe

O Blitz, der aus dem Tiefsten springt
Und mir durch jede Faser zuckt,
Der mich mit neuer Glut durchdringt,
Die sonst mein Inn’res still verschluckt;

Ich gruesse dich viel tausend mal
Und frag’ nicht: bringst du mir Genuss?
Denn du befreist mich von der Qual,
Dass ich mich selber lieben muss.

Friedrich Hebbel


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →