Людвиг Уланд. Девушкам

Девушкам

Мне вас, девушки так жаль:
жмётся юности межа;
белый свет стал сер и тесен—
не до танцев, не до песен.

Что зари осенней свет
бледен юности расцвет:
не по девичьей стихия
дни суровые, лихие,

как их  грустью не цени—
малорадостные дни,
где опричь любви бессмертной
нет убежища вам, бедным.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы



An die Maedchen

Ihr besonders dauret mich,
Arme Maedchen, inniglich,
Dass ihr just in Zeiten fielet,
Wo man wenig tanzt und spielet.

Eine Maedchenjugend ist
Abgeblueht in kurzer Frist;
Muesset ihr nun Bluete tragen
In so rauhen, trueben Tagen!

Ja! mir duenket oft so sehr
Eure Jugend freudenleer,
Da; euch keine Zuflucht bliebe
Als die wahre, fromme Liebe.

Ludwig Uhland
Aus der Sammlung Lieder


Рецензии