Любовь

(Перевод с турецкого)
Омер Сейфеттин (1884 - 1920)

Тонкую, белую,
На сирень похожую,
Милую, тёплую
Руку я держал
И сирень тихонечко
Нежно целовал.
Ты спросила ласково:
В мире есть любовь?
Ах, моя любимая,
Что ответить мне?

Помолчав немножечко,
Сомневаясь несколько,
Я сказал, что есть!
Ведь в моих фантазиях
От любви восторженной
Может успокоиться
Целый океан,
Могут разбуяниться
Тысячи морей.
Помолчал немножечко.
Раньше и не думал я
Сколько же волнения
В кратком слове «есть».

Тонкую, белую,
На сирень похожую,
Милую, тёплую
Руку я держал
И сирень тихонечко
Нежно целовал.
Что внутри я чувствую?
Я не знаю, милая,
Также ли ты чувствуешь…
Улыбнись же мне,
Имя чувству сладкому
Мы дадим «любовь»!




Рецензии