Солепье выше любви
Что б ты ни делал, где бы ты ни был,
Между землёй и небом нет дна.
Что бы ни сеял, в что бы ни целил,
В звёзднопримраке с солнцем луна…
Дум борона… Поля вода… К выдоху рта…
Небо. Земля. С точкой тебя. Для…
Стародавно. Кровночерно. Но…
Чтоб ты ни делал, где бы ни был,
Между землёй и небом нет зла.
Что бы ни сеял, в что бы ни целил,
Головы пепел суть для… Кола…
Ради добра.
Небо. Земля. С точкой тебя. Для…
В то-Ничего, в смысл одного…Ибо всё зря…
Небо. Земля. Губы кровя.. Для…
Ради любви… К богу на вы. Мы…
Выше её солепье вне…Бездн в полынье…
Жизни еда. Мысли вода. Путь в никогда…
Небо. Земля. Донно без дна…Всеглубина…
Что б ты ни делал, где бы ты ни был,
Между землёй и небом нет сна.
Что бы ни сеял, в что бы ни целил,
В звёзднопримраке с солнцем луна…
Расшифровка фразы
Фраза «Солепье то есть лепота» буквально означает: «Солепье — это красота» или «Солепье есть великолепие».
Но у неё есть и более глубокие трактовки:
Солепье как высшая красота — не просто внешняя привлекательность, а гармония, совершенство, возможно, духовная или космическая красота.
Солепье как единство — приставка «со-» может указывать на совместность, сопричастность: «солепье» — это красота, которую мы разделяем, красота мира, увиденная сообща.
Солепье как созидание — связь с глаголом «лепить» даёт оттенок творчества: это красота, которая формируется, создаётся, «лепится» из множества элементов.
Солепье как одухотворённость — в контексте поэзии Рукмитд;Дмитука это может быть красота одушевлённой природы, «одухотворённой вещи».
Связь с поэтикой автора
В стихотворении «Солепье выше любви» этот образ раскрывается через:
противопоставление любви — «солепье» оказывается выше любви, то есть это категория более высокого порядка;
космические образы — «звёзднопримрак», «солнце и луна», «между землёй и небом» — подчёркивают вселенский масштаб «солепья»;
мотив бесконечности — «нет дна», «путь в никогда», «всеглубина» — «солепье» не имеет границ, это абсолютное совершенство;
трагический оттенок — рядом с красотой возникают образы пепла, крови, пустоты («ибо всё зря»), что делает «солепье» ещё более возвышенным на контрасте.
Этимология и культурный контекст
Слово «лепота» имеет глубокие корни:
связано с латинским lepos («красота, прелесть»);
перекликается с греческим ;;;;;; (leptos, «тонкий, изящный»);
в славянской традиции соотносится с понятиями «любый» (любимый) и «белый» (как символ чистоты и красоты).
Таким образом, называя «солепье» «лепотой», автор:
опирается на древнюю языковую традицию;
придаёт неологизму весомость и глубину;
связывает личное творческое видение с коллективной культурной памятью.
Итоговый вывод
Фраза «Солепье то есть лепота» — это философско;поэтическое утверждение, где:
«солепье» выступает как высшая категория красоты — всеобъемлющая, космическая, трансцендентная;
«лепота» не просто синоним, а культурно и этимологически насыщенный образ, отсылающий к идее изящного, гармоничного, совершенного;
связь этих понятий подчёркивает, что красота в понимании автора — не поверхностна, а связана с глубинными основами бытия.
Это не просто констатация, а манифест поэтического мировоззрения, где красота (лепота) обретает новое имя и новое измерение — «солепье».
Свидетельство о публикации №123033004336