Билл Рэмси Пигаль

https://www.youtube.com/watch?v=hR2FnLodERM



                Тьюб Bill Ramsey - Pigalle 1961

                Билл Рэмси"Пигаль" (1961)

 Из музыкальной комедии "Die Abenteuer des Grafen Bobby" /"Приключения графа Бобби" (1961)               

  (первой части австрийской комедийной кинотрилогии о графе Бобби)


   Pigalle, Pigalle, das ist die gro;e Mausefalle
Mitten in Paris
Pigalle, Pigalle, der Speck in dieser Mausefalle
Schmeckt so zuckers;;
 
Da sieht man T;rken, Perser, Inder und Chinesen
Wer auf der Welt was auf sich h;lt, ist da gewesen
 
Pigalle, Pigalle, so hei;t die gro;e Mausefalle
Mitten in Paris
 
Oh l; l;, ich bin da
In der herrlichen Stadt an der Seine
Oh, ich finde Paris ja so sch;n
Doch heut' Nacht hab' ich was Tolles geseh'n:
 
Pigalle, Pigalle, das ist die gro;e Mausefalle
Mitten in Paris
Pigalle, Pigalle, der Speck in dieser Mausefalle
Schmeckt so zuckers;;
 
Da sieht man D;nen, Deutsche, Schweizer und auch Schweden
Die dann ein Leben lang von dieser Reise reden
 
Pigalle, Pigalle, so hei;t die gro;e Mausefalle
Mitten in Paris

  Oh l; l;, ich war da
Gerne denk' ich zur;ck an die Zeit
Bin zu jeder Beratung bereit
Wer was wissen will, dem sag' ich Bescheid!
 
Pigalle, Pigalle, das ist die gro;e Mausefalle
Mitten in Paris
Pigalle, Pigalle, der Speck in dieser Mausefalle
Schmeckt so zuckers;;
 
Da sieht man Menschen aller Nationalit;ten
Es rollen Franken, Dollars, D-Mark und Peseten
 
Pigalle, Pigalle, so hei;t die gro;e Mausefalle
Mitten in Paris



Пигаль, о, Пигаль, ты словно мышеловка,
Что Париж завел для нас,
Пигаль, о, Пигаль, в тебе такая сладкая начинка,
Что даже приторно подчас!
 
Сюда стремится турок, перс, индус, араб и грек,
Стремятся непременно все вкусить здесь этот сладкий грех!
 
Пигаль, о, Пигаль, зовётся мышеловка,
Что завел для нас Париж!
 
О-ля-ля! вот он я!
Здесь на Сене мечтой упоён
Знал всегда, что Париж это рай,
Но сейчас я был этим так потрясён!
 
Пигаль, о, Пигаль, ты словно мышеловка,
Что Париж завел для нас,
Пигаль, о, Пигаль, в тебе такая сладкая начинка,
Что даже приторно подчас!
 
Датчан и немцев, шведов, англичан тусовка тут!
Какой Париж мужчинам, если это обойдут!
 
Пигаль, о, Пигаль, такое имя носит мышеловка,
Что завел для нас Париж!
 
О-ля-ля! Был там я!
Время сладостно то вспоминать,
Всё в деталях могу обсуждать,
Хочет кто, всё подробно могу рассказать!
 
Пигаль, о, Пигаль, ты словно мышеловка,
Что Париж завел для нас,
Пигаль, о, Пигаль, в тебе такая сладкая начинка,
Что даже приторно подчас!
 
Мужчин всех наций как магнит его огни влекут
Песеты, марки, фунты, кроны тут рекой текут!
 
Пигаль, о, Пигаль, зовётся мышеловка
Что завел для нас Париж!


Перевод Серджа Блэкторна
               


Рецензии