Джованни Пасколи - Старик полей, с итальянского

Giovanni Pascoli Джованни Пасколи (1855-1912)
Один из самых выдающихся поэтов Италии

Старый пахарь

Новеллы расскажет старик из деревни
Седой, в видом важным, отцовским,
Он помнит тот мостик, что кажется древним,
Когда его не было вовсе.

Волам, прокопчённым под солнцем расскажет
Историю, медленно бая,
Как сумку пошить и отбеливать в саже.
Скотинка жуёт и кивает.

Расскажет огню, что шипит словно кобра,
Пока прогорают дровишки,
Про луг на котором трава стала доброй,
Говядину вкусную слишком.

25.03.2023  18.04

(«В деревне», I)


Оригинал:

IL VECCHIO DEI CAMPI

Al sole, al fuoco, sue novelle ha pronte
il bianco vecchio dalla faccia austera,
che si ricorda, solo ormai, del ponte,
quando non c'era.

Racconta al sole (i buoi fumidi stanno,
fissando immoti la sua lenta fola)
come far sacca si dov;, quell'anno,
delle lenzuola.

Racconta al fuoco (sfrigola bel bello
un ciocco d'olmo in tanto che ragiona),
come a far erba uscisse con Rondello
Buovo d'Antona.

("In campagna", I)


Рецензии