Дождик пер. с бг. на русск

Дъждът

Между двете ни села
бързо движи се дъждът.
"Чувствам малка слабост,
но пък нося радост!

Ще полея бързо всичко -
и цветенца, и тревички,
и лехите, и полята,
и лозята, и гората.

Ще направя локвите дълбоки,
а реките - още по-широки.
Ще измия покриви и магистрали...
Капките ще стигнат ли? Едва ли..."

После да мечтай престана...
и във облака остана.
Завърза дъното с канап,
сълзици пусна само кап,
кап,
кап...
06.04.2014 г.
Петр Пенчев

Перевод Ларисы Потаповой с болгарского языка на русский язык

Дождик

Меж двумя дерЕвнями
дождь льёт словно ливнями.
«Есть во мне уже слабость,
Но я принёс всем радость!

Я полью вокруг всё быстро,
вот, цветы с травой -
           все в брызгах,
влажны грядки и поля,
виноградник, лес, земля.

Глубоки вдруг станут лужи,
реки – шире. Тоже нужно.
Чисты крыши, магистрали…
Каплей хватит ли? Едва ли…

Дождик вволю намечтался…
и на облаке остался.
Он прилёг, как на диване,
думая, что всех обманет.
Дождик стал немного слаб,
кап,
кап…


Рецензии
Хороший перевод. С УВ. Михаил.

Михаил Кюрчевский 2   28.05.2023 15:18     Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию! Иногда переводы даются легко. Словарь маленький есть, но приходится за каждым словом "прибегать" к помощи онлайн-переводчика.
С уважением, Лариса.

Лариса Потапова   28.05.2023 21:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.