5 Пять генеральских невест сказка

ПЯТЬ ГЕНЕРАЛЬСКИХ НЕВЕСТ
                Из цикла "Шёлковые кисточки"


ПЯТЬ ГЕНЕРАЛЬСКИХ НЕВЕСТ

1. ГОСТЮ РАДУЮТСЯ ДВАЖДЫ 
В прежние то годы во дворе у тетушки Ау всегда было людно. Но с некоторых пор соседи стали обходить её усадьбу стороной. И всё из-за глупых мальчишек. Как-то раз Чан и Чак, так их звали, проведали, что заезжий купец привёз ей из Старого Города какие-то особенные саженцы. Выгрузил их из колесницы и сказал: «Теперь мы в расчёте». А мальчишек рисом не корми – лишь бы всё увидеть своими глазами. Вот и решили они слазить в сад и посмотреть, что там за диковинка. Как всегда зачинщиком был Чан. Он притаился в кустах и стал высматривать: когда же хозяйка уйдёт. И только она за порог - юркнул за ограду, осмотрелся и пожал плечами: «Саженцы как саженцы – ничего особенного». Он уже и уходить собрался, а потом надумал отломить от цветущего персика веточку и похвастаться Чаку: «Вот, смотри и завидуй - какой я храбрый и находчивый». Но не успел сорванец дотронуться до деревца, как услышал тихий девичий голос: «Не дёргай мою сестру за косу». Оробел мальчишка, огляделся – никого. Да и кто здесь может быть? Тётушка Ау, об этом знали не только в селении, жила одна и детей у неё не было. И снова потянулся он за веткой и опять тот же голос: «Не обижай мою сестру, не то угощу тумаками».
«Кто здесь? - непоседа отступил от персика и на всякий случай пригрозил кулаком – Эй, девчонка, где ты прячешься? Выходи!»
А в ответ как будто кто-то рассмеялся и опять тишина.
«Ага, испугалась! Ну, так смотри, что я сейчас сделаю!» - развернулся Чан к деревцу и только взялся за самую пышную ветку, как соседняя вишня изогнула прут и хлестнула его по руке.
«Ай, да, кто это дерётся?!» - мальчишка обернулся и тут же получил посыл от сливы. Он к абрикосу – и опять удар. А когда закружился на месте – то досталось ему и от персика, и от граната.
Что и говорить, убежал задира со двора, да так скакал через кусты и огорожи, что от страха чуть штаны не потерял. Потом весь вечер потирал он ссадины, но товарищу о том, что приключилось, не рассказал, а решил проследить: с какими тот трофеями вернётся. А Чак, как всегда, понадеялся на сильные руки и быстрые ноги - взял да и перемахнул через стену. И что же он увидел? Деревца, а не прошло и двух недель как тётушка Ау их посадила, подросли, отцвели и на некоторых появились завязи.
«А? Да разве такое бывает?» - ротозей протёр глаза от удивления. А потом решил поживиться зелёными сливами. Они, конечно, кислые, но лучше что-то вместо ничего. Но только он дотронулся до ветки, как кто-то шаловливо засмеялся: «Ты ещё так мал, а уже пристаёшь к девушкам!»
«И вовсе я не маленький! - Чак всё больше по привычке подбоченился, а потом удивился – А, кто это со мной тут разговаривает?»
«Твои невесты! - кто-то снова рассмеялся, а потом толи в шутку, толи всерьёз пригрозил – Нам нельзя до свадьбы целоваться! Ты поначалу, сваху пришли. А не то – ой, защекочем!»
«Ага, так я и дался» - Чак попятился и упёрся спиной в вишню.
- А, вот мы тебя и поймали!
«Да, как бы - не так!» - мальчишка подался в сторону и почувствовал, что приклеился к стволу. Удирал он из сада в разорванной рубахе. Ещё и дома досталось – мало того, что одежду испортил, так ещё и испачкал её сладкой древесной смолой. А через два дня приятели решили ещё раз слазить в сад и поквитаться с обидчиками. И вот ведь до чего додумались: «Кто бы над нами не насмехался – их нужно наказать. Если нас дурачили какие-то девчонки – это одно, а если заколдованные деревья – то это совсем другое. Мы-то знаем, как вести себя с девчонками. А чего страшатся деревья? Правильно, - огня и железа!» Но, и в этот раз у сорванцов ничего не получилось. Вишня встретила гостей неласково и, как и в прошлый раз, исхлестала ветками. Персик, а плоды на деревьях уже поспели, стал бросаться сочными фруктами. Абрикос обстрелял мальчишек косточками и когда измазанные сиропом разбойники поскользнулись и упали на землю – напустил на них рассерженных ос. Тут бы озорникам и вовсе несдобровать. Но предусмотрительная слива припрятала лохань с водой и окатила ветрогонов с ног до головы. А когда испуганные мокрые оборвашки вырвались и побежали прочь, гранат швырнул им вдогонку пару плодов и крикнул: «Запомните, гостю радуются дважды – встречая и провожая!»      
 «Да, что это такое!» - матери Чана и Чака переполошили всех соседей и прибежали к сельскому старосте.
«Тише, уважаемые, тише! - староста – сто лет в обед, ему бы сидеть себе смирно и греться на солнышке, выслушал крикунов и всплеснул руками - О чём вы говорите? Красивые цветы стыдятся, когда их втыкают в волосы пожилым женщинам. Разве вы не знаете этих проказников? Да будь ваши сыновья немного старше, и судья приказал бы отрезать им носы и продать в рабство! И, что это вы на соседку наговариваете? Прежде вы все ходили к ней по воду. Разве тётушка Ау кому-нибудь отказывала? А теперь вы встревожены тем, что она на своей земле посадила фруктовые деревья. Да тому, кто защищал её сад от воришек спасибо сказать! Ну, хорошо, хорошо, не шумите. Так и быть - я схожу и во всём разберусь». 
Тётушка Ау встретила старосту у калитки, но во двор не пригласила. А когда он спросил, почему её сад так быстро вырос, ответила: «Лучшее время, чтобы посадить деревья, было двадцать лет назад, а следующее лучшее время - сегодня». На том и расстались. Господин староста благополучно возвратился домой и сказал: «Не надо угощаться выдумками. Живите в мире. Близкие соседи лучше дальних родственников. Я всё выяснил, ступайте по домам». Недовольные крестьяне пошумели и разошлись, а мальчишкам строго-настрого велели по чужим садам не лазить.
Приказать-то им приказали, только Чан и Чак затаили обиду и решили хоть как-нибудь да отомстить. А ведь недаром говорят, что у дураков и счастье глупое. В тот же вечер проезжал через селение большой начальник. Поглядел он на хмурое небо и решил остаться на ночь.
- Эй, бродяги!
Чан и Чак во все глаза глядели на боевую колесницу и тройку верховых. И когда вельможа спросил: где тут постоялый двор или гостиница, Чак хотел ответить: там, за холмом, но Чан толкнул приятеля локтем и кивнул на злополучную усадьбу: «Здесь гостиницы нет, но все самые богатые и знатные господа останавливаются у тётушки Ау. У неё в колодце самая чистая и мягкая вода, а в хлеву много сена. И вкусная еда всегда найдётся! Только, уважаемый господин начальник, вам нужно съездить к старосте, чтобы он провёл вас. Такой у нас порядок».
На счёт порядка генерал спорить не стал. И когда староста услышал, что такой уважаемый человек желает остановиться вон в том дворе, этот выбор ему не понравился. Но разве со столичным начальником спорят? Вот так пришлось ему ещё раз, шаркая ногами и стеная, пройтись до тётушкиной усадьбы и снова постучаться в ворота: «Эй, поглядите, каких я к вам гостей привёл».
- У нас: кто порог переступил – тот и гость.
- Нет-нет, заходить я не буду, а этого господина нужно хорошо принять и накормить. И о спутниках его не забудьте.
«Гостей голодными не оставляют, - хозяйка вышла со двора, поклонилась генералу, поглядела на его солдат и посетовала – Двор у меня большой и еды на всех хватит, только дом маленький и лишних кроватей нет».
- Ничего, мои люди поспят и на конюшне, они ко всему привыкли.
Староста ушёл, а вельможа отужинал и лёг спать. А наутро встал не свет не зоря, приказал запрягать колесницу и отправился в путь. Да только отъехал он недалеко. Обычно молчаливые воины время от времени оглядывались на усадьбу и вполголоса о чём-то спорили.
- Эй, бродяги, что с вами такое? Недоспали или недоели?
- Хороший завтрак был бы кстати. А насчёт сна – это как посмотреть. Тут, значит, такое дело. Ночью вы уже спали, да и мы пошли на сеновал. Только слышим какой-то шум и скрип, а времена то нынче неспокойные. Вот и решили проверить, что там такое. Вышли во двор и видим: девушка у колодца воду набирает и в сад, значит, носит. Как будто днём не могла поливать. Постояли мы в тени, полюбовались, да и спать пошли. А теперь, вот, и не можем сообразить какой эта девушка была.
- А какой она была?
- Красивой. Только…
«Го, – вельможа рассмеялся – только она оказалась не достаточно красивой для тебя?!»
- Такое скажите! Очень, очень красивая. Только, Шон утверждает, что была эта девушка круглолицей и черноглазой, а я-то помню и овал лица, и кожу белую и глаза зелёные.
«Какое там, зелёные! - возница придержал коней – сама пышечка, а личико овальное, на щёчках ямочки и в меру загорелая, и кареглазая она, и платье синее, и волосы как смоль.
«Да чтоб вам повылезло! – это ещё один стражник подал голос – Точно помню – платье у неё белее снега, а сама похожа на молодую луну! А глаза темно-серые под цвет браслета на руке».
«Эй, бродяги, а не много ли рисового вина вы выпили за ужином? Носила воду одна девушка, а ваши глаза увидели четырёх. Что же вы меня не позвали – а вдруг и я бы пятую нашёл?»
- Вот и я говорю, господин генерал, что-то там не так. Я за ужином ни одной девчонки не увидел. Хозяйка сама справлялась. А может она их нарочно спрятала? Времена-то, какие! Караван с серебром потерялся, а тут какие-то девчонки.
- Ну, хорошо, бродяги, уговорили, возвращаемся. Эх, что-то мы сегодня и без завтрака!

2. СОЛНЦЕ ВЗОШЛО С СЕВЕРА

«Они возвращаются! Они возвращаются!» - Чан и Чак бежали сломя головы и сельский староста, увидев колесницу и сообразив куда она направляется, тяжело вздохнул: «И сегодня солнце взошло с севера».
«Уважаемая тетушка Ау, я снова привёл вам гостей» - староста исполнил свои обязанности и поковылял на площадь. А хозяйка вышла к генералу и вместо приветствия сказала: «Господин, вы никак за хого возвратились? Так у меня всё давно готово».
«Вы слышали, бродяги, мы ещё и не уехали, а за нами уже соскучились! – генерал Ли велел накрывать поздний завтрак или ранний обед во дворе, а лучше в саду – там где глаз меньше и воздух чище и после очередной чаши горячего супа похлопал возницу по животу – Хороший гость как невольник: хочет – ест, а не хочет – тоже ест!» Тот понял намёк и сделал вид, что срыгнул – дескать, спасибо за угощение – всё было вкусно, но я уже сыт.
- А теперь поговорим о главном.
- Что угодно уважаемому гостю?
«Послушайте, хозяйка, - вельможа отослал спутников на конюшню - большая война начинается с обычной перебранки, а хороший разговор с первого доброго слова. Я ведь к вам приехал не за супом и не за паровыми пирогами со свининой. Говорят, у вас есть дочь, и даже не одна. А у меня ребята неженатые. Если девушки такие красивые, как о них рассказывают, я за них и посвататься могу».
Тётушка Ау как-то странно поглядела на начальника и пробурчала: «Хорошая сваха знает всех своих невест, а если по двору бегает кошка, то, как бы она не старалась, а собакой ей не бывать».
Генерал заулыбался: «Меня и в самом деле называют кошкой. Но вы мне так не ответили: вам нужен сильный и толковый зять? Хотите Шона? У этого глаза как у ястреба, он даже ночью никогда не спотыкается. Или Вана? Он немногословен, но если что-то пообещает – никогда не отступится. Могу и Лоя предложить – он с виду простоватый, но его не только кони слушаются. А Го – видный парень, сообразительный как обезьяна, но уже обручён».
- Все хороши, но у нас говорят: как бы зять не старался – он никогда не станет сыном.
- Даже я?
- Даже вы, уважаемый господин генерал.
«Вот как? – начальник нахмурился – А, если я возьму - да и сам посватаюсь? Отец учил меня: есть три случая не почитания родителей, нет потомка - самый страшный из них. Я молод, богат и влиятелен. Одно моё слово – и тысячи лучших воинов пойдут на штурм любого города. Мне нужны сильные красивые сыновья, а моему дому – заботливая хозяйка. Неужели вы, уважаемая госпожа, не пожелаете осчастливить одну из дочерей и откажете прославленному генералу Ли?»   
Тётушка Ау задумалась: «Я, может быть, и не откажу, а они согласятся ли…»
- Соглашайся, матушка, соглашайся…
Генерал услышал девичьи голоса и удивился – в саду никого, только он и не совсем сговорчивая старуха. А между тем тётушка Ау всё ещё сомневалась. На девичий зов она ответила суровым взглядом, дескать – кому и говорить, а вам молчать да слушать, а потом сказала: «Цветок не распустится – плод не завяжется. Но зять никогда не станет сыном. И если дети сыновей уважают родителей своего отца, то дети дочерей не знают дороги в дом, где жили их матери, когда ходили в невестах… Я ещё не согласилась. Но мы подумаем и дадим ответ сегодня вечером».      

В ожидании ужина генерал Ли не знал чем себя занять: клинок отточил, коней осмотрел, колесницу проверил…
- Хорошие мысли приходят после доброго сна. Вы бы отдохнули, генерал.
«А, это ты? – начальник поманил солдата и велел ему присесть – Мой верный Го, непростое это дело, свататься».
- Почему же непростое? Мои родители наняли сваху и пообещали ей отрез шёлка. Она сходила в гости, выпила чая - и я стал женихом.
- А какая у тебя невеста? Наверное, очень красивая?
- Не знаю, я её никогда не видел. Говорят, - покладистая. Руки и лицо загорелые, значит, работящая. А, что ещё простому парню нужно? Мне бы только домой вернуться. А на свадьбе можно и похлёбку из луны подавать.
Вельможа повёл бровью: «Я не ослышался: похлёбка из луны?»
- Про неё мне дед рассказывал. Он служил на Великой Стене. Начальником гарнизона был человек прижимистый. Не иначе как из купцов. Для общего котла лишнего рисового зёрнышка не даст, а себя не обижал. Про таких говорят: одинокий поел и вся семья сыта. При нём совсем солдаты отощали. Даже тетиву натянуть не могли. Вот и стали они приставать к моему деду, он ведь раньше кашеваром был: «Свари хоть что-нибудь. Хороший повар только луну и не варит». А он отвечает: «Почему не варит? Я знаю старинный рецепт - он в голодные годы всю нашу семью выручал. Похлёбка из луны. Ничего не надо, только луна. Главное, чтобы ночь была ясной. И чем больше луна – тем наваристей суп». Начальник услышал, а он покушать любил, вызвал моего деда и приказал: «Хочу твоей лунной похлёбки отведать, бери котёл и вари».
- Интересно…
«Вот и дед сказал:  «Интересно, а нырнёт ли луна в наш котелок?» Все, конечно, удивляются: «Так её ещё и заманить надо?» А он отвечает: «Даже самой ленивой рыбе предлагают крючок с наживкой. А для того, чтобы поймать луну нужно много чего сделать. Как известно, луну притягивает свет, а котелок у нас чернее сажи. Нужно надраить его до зеркального блеска. А кто не будет чистить – тот и не почувствует вкус лунного навара». Все, конечно, стали стараться и травой, и песком, и водой. А больше всех – десятник, он ведь помалу не ест. Наконец котелок стал как новый. Подцепили его на треногу, собрались хворост разжигать. «Э, нет, - говорит дед – луну на огне не варят, она сама себя подогревает. Но для этой похлёбки надо, чтобы все едоки сходили по воду и чтобы принесли её не в кувшине или в ведре, а во рту. И кто больше воды принесёт – тому сытнее и вкуснее луна покажется». Побежали солдаты к ручью, а командир впереди всех – этот точно решил самый большой кусок оторвать. Пришли они с водой, а кашевар уже нарвал травы, взял воды из прежних запасов и что-то «варит». Гарнизон мычит – никто не знает, что с водой то делать, а стряпуха на них и не смотрит. Долго он что-то мешал да приговаривал – у солдат вся вода в горло ушла. «Эй, братцы, - говорит повар - что же вы такие нетерпеливые? Эту воду беречь полагается, вкус луны только тот и познает, у кого чистое дыхание. Кто воду не удержал - сбегайте к ручью ещё раз. А кто не вытерпит, пока луна не сварится, – пусть ещё раз сходит, да только туда и обратно, иначе луна подумает, что мы не очень голодны и тогда ничего не получится». Побежали солдаты к ручью, и десятник вместе с ними. А ручей-то внизу, а башня-то сверху. Пока поднимешься – всю воду выпьешь. Пробегали они до полуночи. Устал начальник, и солдаты утомились бегать, а луна – «разобиделась» на них, да и спряталась за тучи. Мой дед расстроился: «Какая досада, чуть-чуть не доварил». А командир выдохнул: «Фух, раз она такая привередливая – возьми ключи от кладовки и свари нам хоть лапшу с сушёными грибами». Вот такая она, лунная похлёбка».       
- Это, что же, получается – у глупости непременно есть дно, а у мудрости нет предела?
- А это, господин генерал, получается, если хозяин дома не позаботится, то и самая ловкая жена не сварит кашу без риса. 
«Всё правильно, Го, всё правильно… - генерал Ли задумался – А скажи мне, Го, какой я начальник?»
- Не мне об этом говорить, но когда есть вода в больших реках, то и маленькие реки полноводны.
- И это правильно. А не выпить ли нам? За то, чтобы русла наших рек никогда не усыхали? Эй, бродяги, готовьте палочки и зовите хозяйку.
«Господин, почему вы называете своих людей бродягами? - тётушка Ау появилась совершенно неожиданно – Разве у них нет семьи или дома?»
Генерал пожал плечами – «А кто мы есть? Мы и есть бродяги – наш дом, там, где мы остановились, наша семья там, где наша служба». 
- А у нас говорят: послушай человека - и ты узнаешь кто он.
- И кто же я на самом деле?
«Кто вы такой… - тётушка покачала головой – Слова у вас острые и руки сильные, но вы не садовник; вы сказали, что друзья называют вас кошкой, но у кошки девять жизней, а у вас одна; на колеснице вы мчитесь впереди войска, но управляет лошадьми возница. А ещё, господин генерал, вы не приучены проигрывать. Сегодня утром вы ускакали, даже не позавтракав, а когда возвратились, сказали, что наслышаны о красоте моих дочерей и готовы высватать их за своих солдат. Я заупрямилась, а вы для пользы дела тут же назвались женихом. Так кто же вы такой? Может быть прославленный генерал Ли сам ответит на этот вопрос?»
Генерал задумался, а тётушка положила перед ним пять веточек и сказала: «Вишня, абрикос, слива, персик, гранат – каждое дерево цветёт по-своему. И у каждого свои плоды. Но если цветок не распустится или увянет – плод не завяжется». Поклонилась и ушла в дом.

3. НОЧЬ НЕ ЗНАЕТ, КАКИМ БУДЕТ УТРО

«Зачем всё это?» - генерал Ли хмурился, поглаживал лоб и никак не мог понять: для чего ему подарили цветы. А между тем солдаты всё ещё не ужинали и понемногу засыпали за столом. И тогда возница Лой не выдержал и нарочно громко зевнул.
«А? - генерал встрепенулся и вспомнил об уже остывшей каше –  Вам, бродяги, особое приглашение подавай? Только о себе и думаете. Ну, так, что же, вы, - ешьте!» Начальник взял палочки и несколько раз ковырнул в миске. А когда посуда опустела - махнул рукой, дескать: ступайте спать и больше меня не тревожьте. Солдаты разошлись и только Го остался.
- Ну, чего тебе?
- Господин генерал, без воды не только срезанные ветки засыхают.
«Ты об этом? - вельможа по-прежнему не расставался с «букетом» – Ну, так найди для них вазу».
«Теперь порядок» - солдат принёс кувшин, подрезал веточки и опустил их в воду.
- Вот скажи мне, что со мной не так? В столице свахи сами стучались к нам в дом. Иногда по два-три раза на день. А здесь какая-то крестьянка – нет, чтобы обрадоваться: такой жених к её дочерям сватается, а она раскапризничалась - мудрёные загадки задаёт. Сама-то знает - как на них ответить?
 - Господин генерал, не стоит так горячиться. Ночь длинная, а одну загадку я, кажется, разгадал. Когда я был совсем маленьким, дедушка спросил: «О чём это: пять братьев живут вместе, а стоят не по росту»?
«Тоже мне загадка, – начальник снисходительно хмыкнул и поглядел на ладонь – Рука. Пять пальцев как не крути».
- А если в вашей загадке не братья, а сёстры?
«Ты так думаешь? – вельможа присмотрелся к цветам и вспыхнул от радости – Оказывается, у неё пять дочерей! Эх, не зря вы всю дорогу спорили. И я молодец – сразу догадался и всё подтрунивал над вами. Всё правильно, солдат, пять цветущих веточек – пять невест на выданье. Но которая из них моя?»
«Они все разные… - Го призадумался и коснулся одной из веточек -Абрикос – это дерево зацветает раньше всех остальных. Не иначе «абрикос» и есть самая старшая из дочерей. Шон утверждал, что ему у колодца привиделась девушка круглолицая и черноглазая. Да, эта точно, как абрикоса. Второй по старшинству будет слива, она немного позже цветёт. Я её хорошо рассмотрел: по виду скромная и рассудительная - кожа белая, глаза зелёные. Средняя – пусть будет вишней, она нашему Вану приглянулась. Ещё бы: в белом платье, венок на голове - как волшебница из «Сказки про лентяя», сама похожа на молодую луну, глаза тёмно-серые и на руке серебряный браслет. А четвёртая красавица – персик. Такая пухленькая, кареглазая, щёчки румяные, волосы чёрные – как раз для Лоя. Персик в мае зацветает и люди, глядя на него, забывают обо всех своих делах. А вот и пятая, самая младшая из сестёр. Господин генерал, это гранат. При хорошей погоде он всё лето цветёт. Оказывается, ваша невеста – последняя дочь. Интересно, какая она из себя? Если бы вы тогда не спали, то и вы увидели бы её там, у колодца».
«Девушка, похожая на гранат, - глаза у генерала заблестели – Самая младшая и самая красивая. Решено, к ней и буду свататься! А теперь, мой верный Го, ступай спать и передай остальным: на сегодня всё, и никаких прогулок».
Солдат поклонился и пошёл на сеновал. А начальнику спать расхотелось. Он долго сидел за столом, потом вспомнил о недоеденном ужине и потянулся за палочками. Глотать холодный дунбэй кай не очень-то приятно. И вельможа не столько ел, сколько запивал его зелёным чаем, а когда гунфуча опустела подумал: «Эта баранина такая жирная, а не сходить ли мне к колодцу?» Он встал, ещё раз посмотрел на «букет» и погладил веточку граната. 
- Одну ветку тронешь — всё дерево закачается.
От неожиданности сердце генерала вздрогнуло, но горло так связало жиром, что и слова не скажешь.
«Девушка не должна заговаривать первой, но луна сегодня молчаливая… - черноволосая кареглазая красавица вышла из тени и поклонилась – Слуга помог вам разгадать первую загадку и вы отпустили его спать. Это очень благородный поступок. И вам не помешает отдохнуть, ведь ночь не знает, каким будет утро».
«Я…» - генерал Ли пытался выдавить из себя хотя бы слово.
А девушка прикрылась рукавом и засмеялась: «Матушка подарила мне уйгурское имя Саниям, что значит «младший ребёнок». Она умеет готовить северные кушанья, но не всем они нравятся. Господин, я приготовила для вас тёплый травяной чай. Выпейте - и вам станет легче. А провожать меня не надо, я уже дома».
Сказала, поставила пиалу с настоем на край колодца и снова отступила в тень.

После завтрака тётушка Ау принесла своему гостю блюдо с запечённой тыквой и чашу с горячей водой и, также, как и в прошлый раз, спросила: «Уважаемый господин генерал, так, кто же вы на самом деле?»
Вельможа гордо промолчал, только вынул из кувшина веточку граната и положил её на стол.
«Хорошо. Это уже хорошо, – женщина осмотрела цветки, оборвала один и положила рядом с пиалой – Угощайтесь, господин генерал. За ответом я приду вечером. И пусть сильный преодолеет преграду, а мудрый пройдёт весь путь».
На этот раз генерал Ли не стал ломать голову, а позвал сообразительного Го и спросил его: «Что с этим делать?»
Солдат задумался: «На первый взгляд – хорошая еда. У нас дома такое блюдо называют чао нанга. Когда я был маленьким - бабушка мне часто его готовила. Зачем же его принесли? Да, такие загадки мне и за Стеной не загадывали».
- Такое скажешь, за Стеной живут только варвары. Да и что они умеют?
- Они умеют укрощать необъезженных скакунов, метко стрелять из луков и сражаться как один воин.
«Всё это так, но какое мне дело до грязных кочевников?» – вельможа сгорал от нетерпения и Го решил не раздражать начальника. «С вашего позволения - он взял кусочек чао нанго и попробовал второе задание на вкус -  Соевый соус, тыква, лук, кунжут и чеснок… - очень вкусно. Такое блюдо съешь и не заметишь, да только не насытишься. Очень вкусно, но, зачем тут листья ботвы? И почему они украшены гранатовыми зёрнами? К чао нанго гранат не полагается…»
А генералу не терпелось найти решение задачи: «Ты думай, я тебя не ко второму завтраку позвал!»
«Да, конечно, - Го отложил палочки, дожевал тыкву и выдал – Господин генерал, наша хозяйка обеспокоена. Она как мать заглянула в глаза меньшей дочери и поняла, что девушка отравлена любовью и попыталась объяснить ей, что целиком прекрасного не бывает, ведь и у сладкой тыквы горькая ботва».
- Она назвала меня ботвой?
- Она не сомневается в ваших достоинствах, но просит и даже настаивает, чтобы вы ещё раз подумали: нужна ли вам эта свадьба. Посватали бы пышечку за Лоя – и пусть они везут свою повозку как буйвол с лошадью. Но если такой большой начальник, как вы, разобьёт сердце простой крестьянской девушке, тосковать будут не только в этом доме. 
- Да, что ты в этом понимаешь? Ты свою невесту ни разу не видел. И она с тобой не разговаривала. И оба счастливы? Так, что… Да, а почему она поставила на стол пиалу с горячей водой? Уж лучше бы она принесла нам зелёного чая.   
- Девушки любят говорить о любви, но мужчины влюбляются чаще. Их чувства закипают как вода, а потом, как вода, остывают.   

Вечером, после ужина генерал велел своему советнику далеко не отлучаться и когда тётушка Ау пришла за посудой, поднял пиалу с уже остывшей водой, бросил в неё цветок граната и неторопливо выпил. Буквально дал понять: я всё обдумал и я не отступлюсь от своего желания.   
- Хорошо. Не совсем хорошо, но хорошо. Я догадывалась, как вы ответите. И поэтому решила устроить для своего уважаемого гостя и его спутников семейный праздник. Отдыхайте, а через два дня мы узнаем: кто вы на самом деле, а вы увидите: как мои дочери танцуют. 
На счёт отдыха и праздника возражений у вельможи не было. Он отослал солдата на конюшню, а сам, как и в прошлый раз, решил прогуляться в саду. Ночь была хороша: и звёзды, и луна и тишина. Но девушка к нему не вышла. И только под утро генерал Ли услышал чей-то голос. «Так вот ты где» - начальник сам себе улыбнулся и неслышно по-кошачьи подкрался к скромнице-красавице. И как же он удивился, когда вместо нежной и доброй девушки увидел деревенских мальчишек.
- Бродяги, вы, что здесь забыли?
Вельможа был настолько грозен, что Чан и Чак забыли обо всём и даже не подумали бежать. И когда генерал схватил одного из них за ухо и повторил вопрос, сорванцы наперебой залопотали о том, что в этом саду происходит что-то странное. То деревья растут очень быстро, то какие-то невидимые девчонки над ними насмехаются: «Они даже нападают на людей. Соседи говорят: все наши беды из-за волшебного колодца. Прежде из него все воду брали, а теперь отказались. Его бы засыпать. Только сельский староста и слышать об этом не желает – не иначе он с хозяйкой в сговоре. А ещё, говорят, раньше у тётушки Ау детей не было, а теперь полон двор дочерей. И откуда они взялись - никто не знает!»
«Так, вот оно в чём дело… - генерал попустил хватку, оглянулся на дом и колодец и еле слышно прошептал - Ну, хорошо, будет вам праздник…»   
 
4. ЗМЕЯ И В БАМБУКЕ ИЗВИВАЕТСЯ
 
Два дня пролетели как одна стрела. Пока тётушка Ау готовилась к торжеству, генерал Ли оставил солдат в покое, а сам время от времени выезжал из усадьбы и к удовольствию окрестных мальчишек демонстрировал владение мечом. Сколько он бамбука перерубил – и не сосчитать. И как же счастливы были Чан и Чак, когда такой славный воин позволил им подержать и даже пару раз взмахнуть клинком. А потом, на зависть всей босоногой армии вельможа пригласил огольцов прокатиться в своей колеснице. Боевая повозка неслась по холмистой равнине и тянула за собою бесконечно длинный пыльный шлейф. От сильной тряски зубы барабанили и глаза вылетали из орбит, но сорванцы крепко держались за поручни и каждый воображал себя как минимум победителем гуннов.      
«А, что, бродяги, пойдёте ко мне на службу?» – генерал пустил лошадей лёгким шагом.
«А, разве можно?» - мальчишки во все глаза глядели на своего кумира.
– Вы забыли кто я?
- Мы не забыли, вы – наш генерал!
- То-то же. Я – ваш генерал, а генералы могут всё. Тебя, Чан, назначу десятником – будешь барабанщиками командовать: «Правое крыло вперёд, левое крыло на месте, всем остальным ждать приказания!» А тебе, Чак, доверю прикрывать меня с тыла.
«Чего?» - Чак не очень разбирался во всех этих премудростях. И Чан поспешил просветить друга: «Будешь телохранителем, как дядя Го – поскачешь за господином генералом и защитишь его от врагов со спины».
«А-а! - мальчишка закивал головой, а потом всполошился – А как же дядя Го? Он мне уши надерёт!»
- О нём не думай, твой дядя скоро закончит службу, потом женится и будет выращивать просо. И то сказать, он как солдат совсем испортился. Слишком рассудительным стал. А солдату думать не полагается. Ему приказали – и он выполняет. А ты, бродяга, думать не любишь?
- А?
- Я тебя спрашиваю: ты не любишь думать?
- А! Не люблю!
«Вот, видишь. И поэтому, – вельможа хохотнул - из тебя получится хороший воин.
- А нам мечи выдадут?
- И оружие, и обувь, и форму, и жалование. И даже именные грамоты.
- Тогда согласны!
«Но, для начала, – вельможа слегка прищурил глаз - вам нужно поклясться своему начальнику, что вы будете служить ему верно и, самое главное, держать язык за зубами».
 Чан всегда старался быть первым, но в этот раз слегка замешкался и Чак, довольный тем, что хотя бы раз он не отстал от приятеля, во всю глотку, как будто за обоих сразу, прокричал: «Мы рады вам служить, господин начальник!»
«Вот и хорошо, а теперь держитесь!» - генерал подстегнул коней, и они перешли на галоп. После лихого катания генерал Ли высадил мальчишек возле нарубленного им бамбука и велел: «Солдаты, всё, до последнего шеста, собрать и отнести в усадьбу тётушки Ау».

Пир затеять легко, а гостей на пир собрать непросто. Иные соседи наслушались правды об обиженных мальчишках и на приглашения ответили вежливым отказом. И всё же, в назначенный вечерний час ворота усадьбы отворились. И сельский староста по праву главного гостя вошёл во двор и поздоровался с хозяйкой. Вслед за ним на запах еды и зов музыкантов стали сходиться и другие. Понемногу гости оживились, а когда хлебосольная хозяйка предложила угощения, народ зашумел, стал толкаться - и гулянье превратилось в праздник желудка.
«Уважаемая госпожа, мы все томимся ожиданием, - староста поклонился тётушке Ау -  Когда же вы удовлетворите наше любопытство?»
«Всему своё время, уважаемый господин староста, всему своё время, - хозяйка вышла на подготовленную для танцев площадку – в тех краях, откуда я родом, и старики и молодёжь очень любят танцевать, особенно танец с бамбуковыми шестами. Мои дочери, а я рада сообщить, что мои девочки наконец-то со мной, покажут вам его. И если кто пожелает присоединиться – мы будем только рады». После этих слов тётушка Ау подала знак музыкантам и они заиграли озорную ритмичную мелодию.
Девушки, и откуда они взялись, как будто выплыли из молодого сада. Все, как одна, в костюмах крестьянского кроя и в мягких башмачках. И у каждой, под цвет одежды, дорогая расшитая шаль: старшая сестра в бело-красной в тон цветущего абрикоса; вторая - в бело-зелёной, словно распустившаяся слива; средняя в белоснежной – как вишня; четвёртая в розовой - как застенчивый нежный персик; а младшая в красно-белом – не иначе как гранат. Танцовщицы то сходились, то расходились, то, как будто бы, обменивались шалями, а потом завели весёлый хоровод и так быстро-быстро закружились, что всем, даже грубоватому Шону, почудилось, что услышали дыхание весеннего ветра. Но на этом танец не завершился. Шестеро ловких парней подхватили приготовленные бамбуковые шесты, разбились на пары, сели на корточки, положили палки на землю и образовали замысловатую фигуру, похожую на паука о шести ногах. Выдержав паузу и уловив ритм, юноши подхватили шесты. Они сводили и разводили жерди, непременно постукивая ими, а девушки не просто танцевали, а прыгали через бамбук и старались не угодить ногой в «ловушку». Поначалу они все вместе, взявшись за руки, прошлись по кругу, затем стали танцевать поочерёдно – одна плясунья проделывала сложные движения, а остальные повторяли. И так до тех пор, пока парни не сложили другую фигуру – на этот раз четырёхугольник: при этом две пары всё также постукивали палками, а остальные - то поднимали их, то опускали и, как могли, усложняли прыжки танцовщицам. Наконец, когда красавицы оттанцевали и «четырёхугольник», помощники образовали «узкую тропинку» с двумя препятствиями и девушкам пришлось преодолевать её «змейкой».
«Матушка, а теперь вы!» - музыканты заиграли что-то очень быстрое, парни вновь сложили «паука», а девушки отступили в сторону. И кто бы мог подумать, что уже немолодая тётушка Ау способна выделывать такие коленца и не просто скакать, а ещё и запрыгивать на шесты и балансировать на них как заправский канатоходец. Но, что это?! В самый неподходящий момент одна из жердей сломалась. И из бамбука выползла змея. Тётушка Ау упала и вскрикнула, гости ахнули, музыканты прервали игру. И только генерал Ли выскочил вперёд и не раздумывая рассёк коварную гадину мечём.
«Какой храбрец!» - кто-то даже захлопал в ладоши. Но оказавшиеся рядом Го и Лой, едва не сбив своего начальника, метнулись к хозяйке поместья.
- Осторожно, куфия ещё живая и она ещё может ужалить.
«Поговори мне, - возница отмахнулся от советчика, переступил через отрубленную голову и поинтересовался – уважаемая госпожа, вы ничего не сломали?»
«Смерть и жизнь приходят в назначенное время» - женщина, хоть и не без труда, встала на ноги.
- Я знаю этих змей, у нас их называют копьеносцами и они ужасно ядовитые. Старики говорили, хоть голова у куфии и похожа на наконечник копья, она боится человека и первой не нападает, а висит где-нибудь в зарослях на ветках и высматривает: кого бы сожрать. Это, кто же загнал её в бамбук? Яд отцедил и закупорил в палке…
А тем временем Го осматривал сломанный шест: «Тот, кто изловил змею, наверняка знал о танце с шестами. Бамбук просто так не сломаешь. Его аккуратно подрезали, а края нарочно забили тряпками. Э, да, она тут кажется и не одна». Солдат взял ещё одну палку и показал, что и над нею поработали.
«Не может быть!» - генерал Ли шагнул вперёд и поднял клинок для замаха.
«Погодите, господин, ваш меч для благородного занятия» - Го осторожно откупорил бамбуковый шест, наклонил его к земле и через верхний край налил горячей воды. Ждать пришлось недолго. Зелёная куфия выскользнула из бамбука и тут же угодила в руки Лоя.
«А у этой «угощения» на всех хватит, - возница осмотрел гадюку и оглянулся на генерала – Был бы у нас хороший повар, говорят, жаркое из змеи – самое изысканное блюдо, особенно на свадебном пиру. Но одним хвостом не наешься. Что же нам с нею делать?»
Кто-то пробурчал: «Он ещё раздумывает. Убить её, пока она всех не пережалила».
А Лой как будто не услышал – вышел со двора и отпустил змею на свободу.
Мудрец сказал, что горошина мышиного помета портит котел каши. Не смотря на старания музыкантов, нарушенный праздник никак не мог возродиться. И пока дочери зазывали гостей отведать новое блюдо, тётушка Ау подступила к генералу Ли и еле слышно не то сказала, не то спросила: «Еды много — хорошо есть, слов много — трудно говорить?»
Вельможа покраснел, потупил взор, а потом неожиданно щёлкнул пальцами. Да так громко, как будто расколол большой орех. Все на мгновение замерли и оглянулись на начальника, а он извинился и сказал, что ничего не случилось: «Здесь столько всего наготовлено, а я – солдат и отвык от хорошей еды. Что-то мне тяжело. Уважаемая госпожа, а предложите мне колодезной воды, говорят, она у вас целебная». 
«Хорошо, это уже хорошо, – тётушка пошла за генералом и, глядя на его горделивую походку, подумала - Муха тоже с рожками, но буйволом её не назовёшь».

5.ЧЕМ БОЛЬШЕ В ТЫКВЕ СЕМЕЧЕК, ТЕМ МЕНЬШЕ МЯКОТИ

Отойдя подальше от гостей и не для вида выпив из пиалы, генерал Ли похвалил колодезную воду и неожиданно сказал: «Коль ловишь разбойников, так лови главаря». Сказал и вновь прищёлкнул пальцами, но на этот раз гораздо тише: «Времена нынче неспокойные: то сборщики налогов пропадают, то конокрады уводят гарнизонных лошадей, то слухи распускают о заколдованном колодце…»
- То бамбуковые шесты на празднике подрезают...
«И вы совершенно правы, именно, не шест, а шесты. А кто виноват? В таких случаях всеми нами уважаемый господин староста говорит: «Очень трудно искать чёрную кошку в темной комнате, особенно, если там её нет». Однако, - генерал покачал головой - скажи Цао-Цао – и Цао-Цао тут как тут. Да, вон он стоит в стороне. Как будто чем-то занят, а сам, как затаившийся старый тигр, всё прислушивается и всё наблюдает за добычей, да только напасть не решается. А, знаете почему? Старый опытный хищник опасается глупой ярости молодого тигра».
Тётушка Ау не могла понять при чём здесь тигры, а генерал Ли как будто и не заметил удивления: «Мне рассказывали, как в сквозной пещере после землетрясения обрушился свод и разделил её на две половины. В левом крыле поселился старый тигр, а в правом – молодой. Они чуяли запах соперника, время от времени подкрадывались к завалу, трогали его когтистыми лапами, рычали, да так и расходились. Старый тигр охотился на домашний скот и напуганные крестьяне готовы были оставлять ему добычу, лишь бы он не спускался к ним в селение. А молодой тигр полюбил красное человеческое мясо… Вот тогда, уважаемая госпожа, объявился в тех краях учёный человек. Решил он помочь людям: взял жернова, перемолол древесный уголь, селитру и серу, затем выдолбил в сером камне дыру, начинил этой смесью, отнёс в звериное логово и поджог. Грохота было как при сильном обвале! Потом, когда дым выветрился – тигры, а все кошки любопытны, пришли к своему логову и обнаружили друг друга. Как вы думаете, кто из них победил? Правильно, оба хищника погибли. К чему это я? А к тому, уважаемая госпожа, что настало время и нам заложить «пороховую мину».
Генерал опять прищёлкнул пальцами и из-за кустов вынырнул взъерошенный мальчишка: «Это мой новобранец Чак, он слишком юн, но достаточно силён. К тому же, он верный друг и однажды, когда подрастёт, я возьму его в телохранители. А, сейчас, бродяга, сбегай за господином старостой. И если он спросит: зачем, скажи, что генерал Ли и тётушка Ау желают сообщить ему что-то очень важное. А потом на пальцах посчитай десять раз до десяти и приведи ко мне Лоя и всех остальных. Понял?»
Подросток кивнул головой и только его и видели.
Староста, и кто сказал, что люди почтенного возраста не угонятся за черепахой, не пришёл, а прискакал. И даже не запыхался.
- Господин староста, вы-то нам и нужны. Тётушка Ау, так в вашем селении называют госпожу Хей Ня, созналась, что хоть и живёт в ваших краях без малого пятнадцать лет, но совершенно ничего не знает о здешних правилах. Возможно, она жила бы здесь ещё очень долго, но всё что с нами происходит – то и происходит. Как вы знаете, недавно уважаемая хозяйка воссоединилась со своими дочерьми. А потом выяснилось, что радость в дом приходит не одна. Я привёз ещё одно приятное известие – их отец, а все считали господина Лана Ланга давно пропавшим, объявился. И ни где-нибудь, а в столице. Оказывается, он все эти годы удачно торговал за Стеной и по возвращению купил себе богатое поместье и подходящую должность при дворе. Мне, как будущему зятю, поручили уладить дела уважаемой семьи. Я осмотрелся и решил приобрести эту усадьбу для резиденции командующего Западной армии. Он поселится здесь, будет гулять по чудесному саду, потом выпьет воды и удивится: во всех родниках вода жёсткая, а здесь мягкая и целебная, даже в храмовых источниках - не такая. А потом он велит построить крепость, наладит серебряный рудник, казнокрадов и разбойников переловит, награбленное добро возвратит в казну и ваше селение постепенно превратится в богатый город. И как вам такая идея?»
Староста закашлялся. И когда тётушка Ау предложила ему выпить воды, принял чашу и, еле справившись с волнением, изрёк: «Богатый город – это хорошо, но мы привыкли к тихой жизни. У нас говорят: чем больше в тыкве семечек – тем меньше в ней мякоти. Тётушка Ау, извините, уважаемая госпожа Хей Ня, а если кто-то из… односельчан ради сохранения спокойствия пожелает выкупить вашу усадьбу?»
«Не знаю – не знаю, – генерал заслонил хозяйку и не дал ей даже подумать – Цена-то немалая: дом, сад, колодезь с целебной водой. А вдруг она и в самом деле волшебная? У меня в гарнизоне есть учёный монах. Что если он посмотрит на источник и обнаружит в чём тут тайна?»
- Но, зачем вам привозить сюда монаха? Монах за деньги и богов продаст.
- Господин староста, с деньгами можно купить кровать, но не покой!  И вы меня удивили, я и не думал, что вы не так добродетельны, как кажетесь.
-  Все вороны чёрные, все кошки - серые.
- Это да, но если кошки будут громко мяукать – все мыши разбегутся. А они останутся голодными.
- Я всё понял… Что нужно вашей «кошке», чтобы она почувствовала себя достаточно сытой?
Генерал Ли хитровато улыбнулся: «Меня недаром называют «кошкой». И я как кошка очень любопытен. Мне многое хотелось бы узнать и про пропавшего сборщика податей, и про угнанных казённых лошадей, и про тайный серебряный рудник. Но больше всего меня интересует: где горит разбойничий очаг.
Староста затеребил усы, разволновался, потянулся за ковшом и неожиданно спросил: «А если вы затушите разбойничий очаг, что станется с тем, кто иногда, хоть и нехотя, но подбрасывал в него хворост?»
Глядя на старосту, генерал хмыкнул: «Насыпь ослу в уши хоть золото, хоть навоз — он одинаково замотает головой».
- Вы не ответили.
«Возможно…» - генерал оглянулся – вокруг колодца стали собираться гости, танцовщицы и солдаты. И когда солдат Го услышал заикающегося, но уже готового сознаться старосту, он сменил маску добродушного парня на разбойничий оскал и с воплем: «Замолчи, предатель!» метнул свой нож.
И кто сказал, что ярость молодого тигра возьмёт верх над былой сноровкой старого хищника? В последний миг староста успел подставить под удар черпалку, нож срикошетил в генерала и, если бы не девушка-гранат, клинок наверняка достиг бы цели.
«Саниям!» - мать кинулась к дочери, кто-то замер, кто-то закричал, разбойник кинулся в бега, а генерал Ли, вот ведь незадача, растерялся, запутался в полах халата и не смог погнаться на преступником. А когда на сад и на поместье опустилась ночная тьма – все, даже всевидящий Шон, отказались от преследования.
Тем временем женщины осмотрели рану и омыли её родниковой водой. А, что же генерал? Он всё ещё топтался в стороне и то и дело теребил свой пояс.
«Ну, всё,  – неделя-другая, всё заживёт, только ночи у нас холодные и надо бы занести её в дом» - тётушка Ау оглянулась на Лоя, но генерал Ли с неподражаемой прытью опередил возницу и осторожно, как бесценный груз, взял девушку на руки.
«Господин, - Саниям открыла глаза и хитровато улыбнулась – в тех краях, откуда я родом, если мужчина перенесёт девушку через порог – он обязан на ней жениться». Сказала и покраснела как гранат, а генерал, кто сказал, что генералы не краснеют, покрылся пурпуром и промолчал.
- Почему же вы молчите? Помните, во время нашей встречи я сказала: тронь одну ветку - и всё дерево закачается, но сердце девушки не ветка. И если…
Где-то там, в глубине сада послышался шум. Кто-то вскрикнул и раздался хохот.
«Извините, я ещё вернусь» - генерал передать свою ношу кому-то из старших сестёр и выскочил за дверь. На этот раз искать пришлось недолго. Распластанный и бездыханный солдат Го лежал у дальней ограды. А рядом с ним крутились неугомонные мальчишки Чан и Чак.
«И кто же его так стреножил?» - возница Лой осмотрел поверженного разбойника – левая нога подхвачена петлёй, правая рука затиснута арканом, на лбу огромная шишка.
«Это, значит…  - Чак пытался оправдаться - я тогда забыл: как считать десять раз до десяти, у меня-то на руках не десять пальцев, а двенадцать. А потом мы решили, что «лисица» не будет отсиживаться в норе и расставили ловушки.  Это он их придумал – Чак кивнул на своего приятеля, - А когда этот вот попался и заорал, я решил успокоить его и немного, значит, камнем… Дядя Лой, а нас теперь возьмут в солдаты?»
- Да за такие силки, я бы вас хоть сейчас на довольстве поставил.

Поутру генерал Ли приказал готовить колесницу. Перед отъездом он зашёл к хозяйке и спросил: «Если вы не переменили своё мнение о зятьях, то я готов посватать за своего возницу вашу четвёртую дочь - Лой сказал, что она так похожа на персик. Вы не подумайте, уважаемая тётушка Ау, Лой – хороший парень и хозяином будет исправным, вот только свозит меня к наместнику и вернётся».
- А как же вы?
- А что я? Знаменитый генерал Ли – гроза разбойников и казнокрадов, он хороший воин, но не самая лучшая партия. Я ведь кошка, а кошку на цепь не посадишь. И она никогда не станет дворовой собакой.
«Но и у кошки бывает свой дом…» - Саниям попыталась встать с кровати.
- Дом есть, но он в запустении. И «кошка» в нём не частый гость. Приедет, подышит пылью и снова в путь. Надолго.
«А я приведу его в порядок и буду долго ждать: когда вы вернётесь. А чтобы не было пыли и запустения, я посажу у вас в саду гранатовое дерево. Оно почувствует: когда вы вернётесь - и зацветёт. А когда вы будете уезжать – я наделю вас плодами с кровавыми как закат и с сочными как восход зёрнами. И где бы вы ни были – вы будете знать, что…» - девушка разволновалась и закашлялась.
А генерал не то продолжил, не подчеркнул: «И где бы я ни был, я буду знать, что для меня припасли столько добрых слов – сколько зёрен в гранате…»
Уже за дверью он попросил хозяйку побеспокоиться о дочери и пообещал, что через год, а может быть и раньше, приедет напиться воды из её знаменитого колодца. А потом сел в колесницу, подмигнул запеленованым разбойникам и велел вознице гнать без устали. Кони сорвались в галоп. Верховые поскакали следом. И, притворяя за ними ворота, тётушка Ау вздохнула: «И кто бы мог подумать, что на одном дереве растут плоды и кислые, и сладкие».


25.03.2023


Рецензии
Читала с ручкой в руках)
.
- Живите в мире. Близкие соседи лучше дальних родственников.
- у глупости непременно есть дно, а у мудрости нет предела
- Одну ветку тронешь — всё дерево закачается.
- ночь не знает, каким будет утро».
- сильный преодолеет преграду, а мудрый пройдёт весь путь».
- «И где бы я ни был, я буду знать, что для меня припасли столько добрых слов – сколько зёрен в гранате…»
«И кто бы мог подумать, что на одном дереве растут плоды и кислые, и сладкие».

В очередной раз убеждаюсь в том, что слово - это сила! В обычных предложениях столько мудрости и житейских наблюдений!
Спасибо, Костя, за твой талант рассказчика!

обнимаю сердечно

Наталья Степанова 8   26.03.2023 06:57     Заявить о нарушении
Наташа, для тебя самый большой и загорелый гранат)) Специально из Шемахи))

Обнимаю сердечно, я))

Ладо Светозаръ   26.03.2023 18:52   Заявить о нарушении
принимаю подарок)
Привет, Костя!

Наталья Степанова 8   27.03.2023 06:21   Заявить о нарушении