Художник и Поэтесса
объединяет оно подлинных художников!" Л. Бетховен
На кватроченто* бурном взлёте,
где невозможное возможно,
с богами вровень встал Художник,
суровый маг Буонарроти*,
влив душу в твердь каррарской* плоти.
----------
В фамильном Арагонском замке*,
меж тем, маркиза ди Пескара*
по воле пламенного дара
поэзии раздвинет рамки
в сонетах траурной огранки*.
В них грусть, любовь и боль звучали
с экспрессией неодолимой,
как вопль, ничем неудержимый,
души, хранящей звон венчальный
в пустыне скорби и печали.
Вдова лихого кондотьера*,
который в грош её не ставил,
и, ради власти, денег, славы,
в угоду призрачным химерам,
продать готов был честь и веру.
Она же, — чопорная строгость —
легко стяжала уваженье
искусству преданным служеньем
и демонстрировала стойкость
высоких нравственных достоинств.
----------
Когда Творец устроил встречу
Художника и Поэтессы,
то интеллектов, интересов,
любви и дружбы безупречный
союз приветствовала Вечность.
Остались письма и сонеты
и современников признанья,
восторги и воспоминанья,
скульптуры, фрески и портреты,
нетронутые хладом Леты*.
----------
И нет предела восхищенью,
ведь лишь отмеченные Богом
наш мир прекрасным сделать могут,
в любви черпая вдохновенье…
И неподдельно удивленье
гостей Тосканы и Феррары*.
Их вновь и вновь влечёт зачем-то
к далёким тайнам кватроченто,
к перипетиям мифов старых,
где властвуют титанов чары…
* Кватроченто — период в эпохе Возрождения — Высокое Возрождение;
* Буонарроти — Микеланджело Буонарроти, итальянский скульптор, художник, архитектор, поэт и мыслитель (1475 – 1564). Один из крупнейших мастеров эпохи Возрождения;
* Каррарский (мрамор) — мрамор, добываемый в Апуанских Альпах на территории Каррары;
* Арагонский замок — замок на скале ("утёсе") вблизи о. Искья в Тирренском море, при входе в Неаполитанский залив;
* Маркиза ди Пескара — Виттория Колонна, ди Ферранте, маркиза ди Пескара (1492 – 1547). знаменитая итальянская поэтесса периода Возрождения, влиятельный интеллектуал своего времени ("первая леди эпохи Возрождения");
* 117 сонетов на смерть мужа (цикл "Рифмы");
* Кондотьер — предводитель наёмных войск — Фердинанд (Ферранте) д Авалос д Аквино д Арагон, маркиз ди Пескара (маркграф Пескары) (1489 - 1525), вице-король Милана, испанский генерал императора Карла V, командующий имперскими испанскими войсками в итальянских кампаниях;
* Лета — река забвения.
* Тоскана и Феррара — области Италии
https://www.radiovan.fm/station/article/16466
https://tanjand.livejournal.com/3175708.html
Свидетельство о публикации №123032408773
В сотворчестве!
http://stihi.ru/pics/2023/03/24/8773.jpg
Художник и Поэтесса
Валерий Казак 2
Не просто выходить из глуби теней, меж временных зеркал!
Глухая тишь, не ветерка - лишь дрожь - в ней любит, иль не любит?
Огонь, едва, совсем немного - лучина, смоли аромат...
Неужто, горе от ума? - Как знать, как знать? Спроси у Бога!
Картина маслом. Время свято. - Душа, как бабочка в ночи!
Тепло, в каморке у печи... - За стенами холодновато...
Селена мастерски колдует... - цветок, как бабочка воскрес,
Мерцает в звёзднном серебре... - Под утро золото раздует
Рассвет. Восток вздыхает где-то... - Эх Жизнь! Какие наши лета?
Художник над натурой млеет, душа его благоговеет...
Картина маслом. Время свято. - Душа любовию объята!
2025. 22.10.
Остров Крым. Деревня старого Феодосия.
Владимир Константинов 6 22.10.2025 12:00 Заявить о нарушении
Благодарю! Всех благ, здоровья, вдохновения, удачи. ВК
Валерий Казак 2 22.10.2025 20:32 Заявить о нарушении