Sodade
Но будет далеко и слишком поздно...
Мы потеряем и глаза и звезды,
И вечную невинность при луне...
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».**
Нам станет стыдно за свои дела.
Дела пройдут, как дождь, и смоют краску...
Я сочиню уже иную сказку,
Которой нет, которая была...
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».
Когда-нибудь я сердцем стану чист,
И Он возьмет меня в Свои ладони...
Вот пульс стучит, резвятся в поле кони...
Теперь я весь — весенней пасхи лист...
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».
Мы облетаем с дерева на твердь.
Усердно я твержу одну молитву:
«Благослови меня на эту битву,
В которой я повергну смертью смерть».
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».
Повергну на колени, вниз лицом...
В нем пустотой наполнены глазницы,
И кружат хищные, поломанные птицы,
Которые становятся свинцом,
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».
И в ночь летят из пламя в полымя,
Глотая памяти трассирующий воздух,
Где стерты временем границы глаз и звезды...
Деревьями помилуй, сердце, мя...
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».
Когда-нибудь ты вспомнишь и поймешь...
Но тише, сердце, тише! Весь теперь я
Луны невинной самый бледный грош,
Который закатился в твои перья
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».
В конце пути, в начале лабиринта...
Нас крылья раскаленные клюют,
Когда звучит уменьшенная квинта
В миноре всех ступеней и минут...
«Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы».
24.11.2022
* Sodade – термин, встречающийся в креольском языке. Этим термином обозначают смесь ностальгии, меланхолии и нежности, где ностальгия – своего рода чувство утраты настоящего. Иными словами любовь, только возникнув, осознает свою конечность и смертность и ностальгирует по себе самой нынешней, такой прекрасной.
** «Тише, сердце! Эти большие деревья — молитвы». – цитата Рабиндраната Тагора.
Свидетельство о публикации №123032304483