Переводы Sonnet 6 de W. Shakespeare

                William  Shakespeare
                Sonnet 6
        ( с  английского)
Suis  que  le  temps  ne  soit  pas  dure
Et  que  l’hiver  ne  vienne  dans  ton  jardin,
Essaie  de  cuellir  tes  belles  fleurs
Et  puis  verser  ton cristal vase  soudain.

Comme  un  homme  qui  puisse  recevoir
Sa  contribution  entiere  de  retour,
Tu  seras  heureux  de  revenir  vers  toi
Avec   le  benefice  dix  fois  grand  dans  ta  cour.

Puis  tu  vivras  au  monde  plus  long dix  fois
Et  tu  pourras  te  repeter  dans  tes  enfants.
Tu  auras  dans  ta  derniere  fois  le droit
De  suivre  ta  vie  sur  ta  mort  en  triomphant.

Car  ton  destin  est  riche  avec  pitie ,
Ecris  des  vers a  ton  beau  heritier.


Рецензии