Психея

                ПСИХЕЯ.
                (Новая версия легенды)




                1.
                В далёкий  век  оракулов  дельфийских
                Предсказанному  верили  легко,
                Особенно  в  селеньях  олимпийских,
                От  коих  до  богов  недалеко.
                В  те  дни  на  холмах  италийских
                Трёх  дочерей, известных  широко,
                Имел, души  не  чая  в  них, отец  и  царь.
                Уж  так  не  любят, как  любили  встарь.
               
                2.
                Царь  добрым  был  ко  всем  и  поневоле
                Царили  в  доме  лад, покой  и  мир.
                Своих  друзей  всегда  по  доброй  воле
                Сзывал  частенько  он  на  царский  пир
                Испить  вина, отведать  хлеба, соли
                Под  звуки  многих  мелодичных  лир.
                Друзья  к  нему  на  званный  пир  являлись
                И  красотою  дочек  восхищались.
               
               
                3.
                О  старших  двух, хоть  были  и  прекрасны,
             Словами  можно  было  рассказать.
             Но  были  все  слова  людей  напрасны,
             Чтоб  прелесть  младшей  дочки  описать.
                Душа  и  тело  были  в  ней  согласны
             И  совершенством  стали  потрясать.
             Её  Психеей  за  душевность  звали
                И  скоро  уж  окрест  её  все  знали.
               




















                               
                4.               
                Пред  нею  в  восхищеньи  замирали,
                Поклоны  клали, как  богине  ей,
                Цветами  путь  прелестной  устилали,
                Оракулы — и  те  с  поклоном  к  ней.
                А  люди, как  богине, посылали
                Мольбы  об  улучшеньи  грешных  дней.
                Психею  поклонения  смущали
                И  скорые  несчастья  предвещали.               
               
                5.               
                Такая, знать, была  её  прослуга,
                Что  к  ней  одной  тянулся  стар  и  млад
                И  вся  своя  и  дальняя  округа
                Молилась  ей. Служить  ей  каждый  рад.
                Амурчиков  небесная  прислуга,
                Дивясь, как  изменяется  уклад,
                Оставила  свои  небесны  неги,
                К  Венере  устремив  с  докладом  беги.
               
                6.               
                Венера  всё  проверить пожелала.
                Спустясь  с  небес, куда  ни  кинет  взор,
                Ни  фимиамов  ей  былых  не  стало,
                На  алтарях  лишь  пепел  с  давних  пор,
                Пустые  храмы  плесень  покрывала.
                Венера  не  могла  снести  позор.
                Ей  люди  поклоняться  перестали
                И  храмы  все  травою  зарастали.   






















                7.               
                Собрав в  донос  всю  ложь  и  небылицу,
                Венера  повелела  заложить      
                С  зефирами  почтову  колесницу,
                А  все  дела  до  сроку  отложить.
                Затем , чтоб  эту  дерзкую  девицу
                Насколько  сможет  сын  уничижить,
                Венера  тут  отправилась  в  дорогу
                Искать  в  Амуре  скорую  подмогу.

                8.               
                Войдя  к Амуру  в  вышние  владенья,
                Рекла  Венера, утаив  свой  срам,
                «Допустишь  ли,  Амур, хоть  на мгновенья,
                Чтоб  смертным  поклонялись,  как  богам?
                Должна  Психея  пасть  без  промедленья
                Покаявшись, с  мольбой  к  моим  ногам.
                Амур, сынок !  За  честь  мою  и  славу
                Над  дерзкой  учини  свою  расправу !»

                9.               
                Вернувшись  в  свой  удел, она  решила
                Над  миром  власть  свою  восстановить.
                Давно  ли  к  ней  толпа  людей  спешила?
                Давно  ль  в  победах  дней  тянулась  нить?
                Она  себя  эскортом  окружила,
                Чтоб  миру  красоту  и  власть  явить.
                С  наядами, весёлым  хороводом
                На  двух  дельфинах  поплыла  по  водам.



















               
               
                10.
                Меж  тем  отца  Психеи  дума  гложет:
                Две  старшие  сестры мужей  нашли,
                А  младшая  никак найти  не  может.
                Не  боги  ли  в  её  судьбу  вошли?
                И  кто  теперь  в  беде  такой  поможет,
                Коль  происки  так  далеко  зашли?
                К  оракулу  людскому  за  советом
                Пустился  царь, не мешкая , с рассветом.

               
                11.               
                Но  речь  оракула  была  печальной.
                К  большой  скале  велел  он  дочь  отвесть
                И  там  одну  для  свадьбы  погребальной
                Оставить. Такова  Венеры  месть,
                Ужасная  для  красоты опальной.
                Отца  совсем  согнула  эта  весть.
                Крылатый  бог  назначен  ей  супругом-
                Кривой, ужасный, злобный  и  с недугом.

               
                12.
                В  дворце  царя  всё  трауром одето
                И  все  вокруг  печальны  слёзы  льют.
                За  окнами  померкло  красно  лето
                И  даже  птицы  песен  не  поют.
                Уже  вино  на  скорбный  путь  согрето
                И  кони  в  траурный  парад  встают.
                Психея  собралась  и  помолилась,
                Но  час  настал—с  дворцом  она  простилась.





















                13.               
                В  сей  скорбный  путь  безвременный  и               
                Царём, когда  его  в  слезах  нашли,
                Устроен  был  порядок  погребальный:
                Одни  в  нём  молча  факелы  несли,
                За  ними, продолжая  строй  печальный,
                Сгибая  стан, покрепче  слуги  шли,
                Неся  в  плечах  хрустальную  кровать—
                Психея  в  ней  любила  почивать.

                14.               
                Затем  жрецы  седые  выступали,
                Держа  стихи  оракула  в  руках.
                За  мудрость  их  всеместно  почитали,
                Как  в  высших, так  и  в  низменных  кругах.
                Но  даже  в  них  предчувствия  запали—
                Стихи  на свитке  в  них  рождали  страх.
                За  ними  все  чины  шли  в  скорбном  ряде
                И  конный  полк  шёл  в  траурном  параде.

               
                15.
                Катилась  вслед  за  ними  колесница,
                Психея  в  ней  с  поникшей  головой,
                В  слезах  сидела  рядом  мать—царица,
                Уже не  в  силах  управлять  собой.
                Впоследок  слуг  дворцовых  вереница,
                Молясь  и  плача, замыкала  строй.
                Психею  всюду  люди  провожали
                И  путь  её  цветами  наряжали.
 





















                16.               
                И  вот  к  скале  процессия  подходит,
                По  острым  камням  прямо  на  скалу
                Родной  отец  несчастную  заводит
                И  оставляет  там  её  одну.
                Уж  ночь  над  миром  звёзды  хороводит,
                Но  вдруг  Психея  чувствует  волну :
                Её  поток  воздушный  поднимает
                И  вниз  с  вершины  плавно  опускает.

                17.               
                Над  ней  своё  раскинув  покрывало
                В  истомной  неге  опустилась  ночь,
                Но  всё  Психею  в  этой  тьме  пугало,
                Кругом  страшилищ  видит  царска  дочь,
                Их  острые  клыки , рога  и  жало.
                Ей  хочется  сбежать  куда-то  прочь.
                Но  всё  же  сну  Психея  уступает
                И, притомившись, тихо  засыпает.

               
                18.
                Но  тут  её  Зефиры  подхватили,
                Ничем  её  не  нарушая  сна,
                И  ввысь  на  лёгких  крыльях  устремили—
                Такая  воля  сверху  им  дана—
                Они  её  средь  сада  опустили
                И  вскоре  пробудилась  там  она.
                Несмело  оглянулась  в  удивленьи
                И тут  же  улыбнулась  в  восхищеньи.





















                19. 
                Пред  ней  вдали  чудесные  чертоги
                Средь  миртовых  и  пальмовых  древес
                И  розами  усыпаны  дороги,
                Фонтаны, гроты, чудный  свет  с  небес.
                К  дворцу  Психею  сами  тянут  ноги,
                А  рядом  столько  всяческих  чудес :
                Вон  там  в  ручье  Зефирчики  плескались,
                Но  к  ней уж  нимфы от дворца  спускались               

                20.               
                Психею  нимфы  во  дворец  впустили
                И  там  её  с  дороги  в  самый  раз
                В  прохладную  купальню  проводили
                Уже  с  росой  прозрачной, как  алмаз,
                И  пологом  купальню  оградили
                От всех  недобрых  и  нескромных  глаз.
                В  купальне  нимфы  царску  дочь  раздели
                И  с  восхищеньем  на  неё  глядели.

               
                21.
                Зефиры  ж  шаловливые  так  мелки,
                Что  вход  для  них  находится  везде,
                Прокравшись между нимф,пролезли в щелки               
                И  спрятались  проказники  в  воде.
                За  эти  вороватые  проделки
                Не  раз  им  попадало  кое- где,
                Но тут сошло.Здесь  царска  дочь купалась               
                И  взорам  их  во  всей  красе  являлась.





















                22.               
                Одевшись  и  довольная  нарядом,
                Психея  по  дворцу  дивясь  брела,
                Куда  ни  глянет  восхищённым  взглядом-
                К  её  услугам  всюду  зеркала
                Рождаются  или  стоят  парадом.
                Психея  рада  зеркалам  была,
                Поскольку  в  них  стократно  отражалась,
                Чем  красота  её  лишь  умножалась.
               
                23.               
                Меж  тем  в  украшенном  цветами  зале
                Готов  был  для  Психеи  пир  горой.
                Прислуживать  Психее  помогали
                Амурчики, там  был  их  целый  рой :
                Одни  ей  кубки  с  пуншем  подавали,
                Другие  фрукты  ей  несли порой.
                Кругом  картины, благовонья  вьются
                И  песни  невидимых  хоров  льются.
       
                24.               
                Насытившись, Психея  утомилась
                И  очи  ей  уже  смыкает  сон.
                Тут  стайка  нимф  откуда-то  явилась,
                Отвесила  ей  вежливый  поклон,
                Сведя  Психею  в  спальню, удалилась.
                Умолкли  звуки, ночь  брала  разгон.
                Уж  узы  сна  несчастную  сковали
                И  сны  тревожные  над  ней  витали.



























                25.               
                И  вдруг  в  средине  ночи  предвенчальной
                Амур  на  облаке  спустился  к  ней.
                Пленённый  красотой  её  опальной,
                Амур  в  неё  влюблялся  всё  сильней,
                Но  спящей  деве  чистоты  кристальной
                Шепнул  Амур  предстереженье  ей :
                «Меня  увидеть  ты  не  смей  пытаться,
                А  то  придётся  нам  с  тобой  расстаться.»
 
                26.               
                Психея  утром  встала  посмелее,
                Все  страхи  ночи  от  неё  ушли.
                Тут  сорок  нимф  одна  другой  стройнее
                На  выбор  сорок  платьев  принесли,
                Чтоб  сделать  красоту  её  виднее.
                Наряды-то  как  раз  ей подошли,
                А  вот  слова, что  ночью  ей  шептали,
                На  память  ей  не  накрепко  запали.

                27.               
                Прелестница  пошла  гулять  по  саду.
                Амуры  в  нём  резвились, что  есть  сил,
                Манил  ручей  в  прозрачную  прохладу
                И  грот  вдали  таинственно  манил,
                Как  будто  бы  таил  в  себе  награду,
                Неведомый  он  был  уже  ей  мил.
                Супруг  Психею  в  гроте  дожидался
                И  скрытый  тьмой  он  ею  любовался.












               









                28.               
                Вот  там  в  прохладе  грота  безмятежной
                В  объятьях  нежных  молодой  жены
                Её  супруг  и  трепетный  и  нежный
                Ласкал  её  до  призрачной  луны.
                Казалось  им, что  в  мир  небес  безбрежный
                Любовью  неземной  вознесены.
                С  тех  пор  средь ночи  в  спальню он являлся               
                И  досвету  с  любимой  оставался.

                29.               
                Психею  все  царицей  почитали
                И  чтоб  в  дворце  не  скучно  было  ей,
                Амуры  ей  шутихи  представляли,
                Кружились  хороводами  над  ней.
                То  в  жмурки  с  нимфами  они  играли,
                А  то, найдя  ей  и  других  затей,
                Потешные  там  игры  сочинялись
                Иные  и  до  наших  дней  остались.

                30.               
                В  другие  дни  нимфейские  балеты
                С  весёлым  шумом  ставили  они,
                А то  стихи, концерты, оперетты
                Пытались  сочинять  тогда  одни,
                Другие  же  весёлые  куплеты,
                Лаская  слух, слагали  в  оны  дни.
                Так  день  за  днём  Психея  развлекалась,
                А вот  с  супругом  так  и  не  видалась.

































                31.               
                Всё  больше  дочь  царя  супруг  смущает,
                Чей  лик  невидим  жаждущим  очам.
                Не  чудище  ль  Психею  посещает
                В  её  любимой  спальне  по  ночам?
                Психея  и  по  дому  уж  скучает.
                Вдруг  ветерок  пронёсся  по  плечам,
                Она  с  мольбой  к  Зефирам  обратилась,
                Чтоб  весть о  доме  к  ней с  небес спустилась               

                32.               
                В  недолгий  срок  Зефир  к  ней  возвратился
                С  поклоном  и  запиской  от  сестёр.
                Так  любящий  Амур  распорядился
                Смягчить  Психее  от  людей  затвор.
                От  радости  весь  мир  преобразился
                Для  пленницы  несчастной  с  этих  пор.
                Она  просила, обратясь  к  супругу,
                Сестёр  доставив, сделать  ей  услугу.

                33.               
                И вот  уж  к  ней  Зефир  сестёр  доставил-
                Ни  в  чём  Амур  не  мог  ей  отказать-
                Зефир  в  объятьях  плачущих  оставил,
                Успев  на  время  только  указать.
                Видать  бог  зависти  сестёр  заставил
                Просить  дворец  им  тот  час  показать.
                Психея  им  всю  роскошь  показала
                И   о  чудесной  свадьбе  рассказала.






























                34
                Очаровавшись  всем  там  до  предела,
                Спросили  сёстры, кто  её супруг :
                «Неужто  ты  ещё  не  разглядела,
                А  что  как  он  чудовище  есть  вдруг?»
                Психея  тут  от  страха  побледнела
                И  как  ей  быть  спросила  у  подруг.
                Психею  те  подговорить  успели
                Обманом  мужа  разглядеть  в  постели.

                35.               
                Недолго  им  пришлось  видать  сестрицу.
                Амур  Зефирам  новый  дал  наказ:
                Запрячь  Бореев  пару  в  колесницу
                И  гнать  сестёр  домой  на  этот  раз,
                Чем  и  спасти  несчастную  царицу
                От  их  завистливых  и  злых  проказ.
                Так  сёстры  ввысь  с  Бореями  умчались,
                В  душе  Психеи  страхи  лишь  остались.

                36.               
                Не  радуют  Психею  больше  смехи,
                Потух  уже  её  прелестный  взгляд,
                Померкли  вдруг  все  прежние  утехи,
                Речей  сестёр  злотворный  яд
                Уже  разлил  вокруг  свои  помехи
                И  скукою  сковал  там  всё  подряд.
                В  душе  соблазн  обмана  поселился
                И  план  подглядливый  уже  родился.






































               
                37.               
                И  вот  однажды, смелости  набравшись,
                Когда  уже  заснул  супруг,
                Психея, с лампою  к  нему  подкравшись,
                Живого  бога  увидала  вдруг.
                В  таком  конфузе  разом  оказавшись,
                Психея  впала  в  радостный  испуг.
                Пред  ней, красой  Амура  поражённой,
                Сам  бог  любви  спал  мирно  обнажённый.

                38.               
                Психея  лампу  ближе  наклонила,
                Чтоб  лучше  бога  разглядеть  ещё,
                И  каплю  масла  как-то  обронила
                Ему  как  раз  на  правое  плечо
                И  этим  бога  сразу  разбудила,
                Ему  и  вправду  было  горячо.
                Горячей  каплей  сильно  обожжённый,
                Вскочил  Амур  с  постели  раздражённый.

                39.               
                Она  к  нему  с  мольбой, полураздета,
                Покорная  судьбе, как и  всегда.
                «Не  слушалась  ты  моего  совета,-
                Промолвил  лучезарный  бог  тогда-
                За  то, что  ты  ослушалась  запрета,
                Не быть  нам  больше  вместе  никогда!"
                Отвергнув  все  мольбы  Психеи, не  простился
                И в  сильном  гневе  тут  же  удалился.


































                40.               
                Зефирам  же  велел, не  медля  боле,
                Снести  Психею  тот  час  из  дворца
                И  опустить  подальше  в  чистом  поле,
                Да  слёз  не  осушать  с  её  лица.
                Подвластные  его  всевышней  воле,
                Зефиры  всё  свершили  до  конца :
                Снесли  её, оставили  полмертву,
                Как будто  львам  и  чудищам  на  жертву.

                41.               
                Спустившись к ней в лучах с небесной сферы 
                Ещё  не  в  силах  свежий  гнев  унять,
                Промолвил  ей, что  он  предпринял  меры,
                Которые  не  станет  отменять.
                «Тебе,-сказал- прислугой  быть  Венеры
                И все  её  капризы  исполнять,
                Отныне  быть  тебе  её  рабою,
                Ей  суждено  повелевать  тобою.»

                42.               
                Оставшись  там  одна,  она  страдала
                Не оттого, что  велено  служить.
                Влюблённая, она  не  понимала,
                Зачем  ей  без  Амура  дальше  жить?
                Весь смысл был в том-она теперь-то  знала-
                Чтоб  в  жизни лишь с Амуром  дальше  быть.
                «А  без  него  зачем  мне  жизнь?»-- решила
                И  к  пропасти  глубокой  поспешила.





























                43.               
                Поднявшись  на  скалу, она  взглянула
                Последний  раз  на  чудный  мир  вокруг,
                Вздохнула, прослезилась  и  шагнула,
                Но  что-то  тут  случилось  с  нею  вдруг :
                Не  падая, она  как  бы  тонула-
                Зефирам  так  велел  её  супруг.
                Психею  тут  Зефиры  подхватили
                И  плавно  на  поляну  опустили.

                44.               
                Психея  от  волнений  притомилась
                И  хоть  не  мил  ей  больше  белый  свет,
                Она  без  сил  на  травку  опустилась,
                Где  даже  крыши  захудалой  нет,
                И  тут  же  в  сон  глубокий  погрузилась
                Под  сенью  звёзд  небесных  и  планет.
                Амур  просил  всю  ночь  летать  над  нею
                Владыке  снов  незримому  Морфею.

                45.               
                Проснувшись, Смерть  себе  звала  мольбою,
                Прося  забрать  свою  младую  плоть.
                Но  та  пришла  с  предлинною  косою
                Лишь  для  того, чтобы  траву  сполоть,
                Где  дева, не  владевшая  собою,
                Могла  ступни  нечайно  наколоть.
                Ей  даже  Смерть  за  прелесть  поклонялась,
                Такая  ей  судьба, видать, досталась.






























                46.
                Тогда  разбиться  с  древа  захотела,
                Но  только  прыгнуть  с  ветки  собралась,
                Как  вдруг  Амуров  стайка  налетела
                И  ветка  их  усильям  поддалась,
                Когда  её  к  земле  пригнули  смело.
                Попытка  снова  ей  не  удалась.
                А  с  облака  Амур  следил  за  нею,
                Он  так  любил  прекрасную  Психею !

                47.               
                Психея  уж  опять  была  готова
                Злодейство  над  собою  предпринять.
                Она  на  смерть  свою  пустилась  снова,
                Задумав  в  речку  со  скалы  нырять.
                Взошла  на  кручу  и, не  молвя  слова,
                С  размаху  в  воды. Можно  ль  ей  пенять?
                Отвергнутая  Им, она  страдала,
                А  как  уйти  из  жизни  ей – не  знала.

                48.               
                Но  с  ней  и  тут  оказия  случилась :
                Коварным  промыслом  спасённая  опять,
                Она  верхом  на  щуке  очутилась,
                Не  в  силах  с  горя  ничего  понять.
                Вокруг  наяд  компания  крутилась,
                Стремясь  ковчег  сей  к  суше  направлять.
                Видать, не  стоит  больше  и  пытаться,
                Не  суждено  ей  с  жизнью  так  расстаться.

































                49.
                И всё  ж, костёр  увидев, поспешила
                Сгореть  в огне, решив, что повезло.
                Но  только  на  костёр  ногой  ступила,
                Как  вдруг  судьба, храня  или  назло,
                Огонь  под  нею  тот  час  погасила,
                Оставив  лишь  нежаркое  тепло,
                Затем, чтоб  ножки  осушить  сумела,
                Поскольку  их  смочить  в  реке  успела.

                50.               
                Ещё  чем  жизнь  прервать – она  не  знала,
                Не  ведала, куда  теперь  идти.
                Тут  старца  рядом  с  лодкой  увидала,
                Он  бросил  сети  ветхие  плести
                И пал  на  землю, где  она  ступала,
                Целуя  след  на  царственном  пути.
                Такой  красы не видел  он  доныне
                И  поклоняться  стал  ей, как богине.

                51.               
                Как раз  в  те  дни  Венера  вся  кипела,
                Стремясь  Психею  в  мире  отыскать.
                Она  от  ревности  большой  хотела
                Сполна  за  всё  с  предерзостной  взыскать,
                Но  в  поисках  своих  не  преуспела,
                Поскольку  не  могла  же  допускать,
                Что  сын, влюбившись, девицу  скрывает
                Да  так, что  из  богов  никто  не  знает.




































                52.
                Отчаявшись  найти  и  в  храм  доставить,
                Венера  слугам  отдала  приказ
                У  всех  дорог  людских  столбы  поставить,
                На  коих  строгий  написать  указ :
                «Психею  встретив, беглую  направить
                К  Венере  в  храм  немедля, в  тот  же  час.
                Кто  службой  у  богов  пренебрегает,
                Тот  жизнь  свою  несчастьям  подвергает.»

                53.               
                Меж  тем  тогда  несчастная  Психея
                Брела  как  раз  одной  из  тех  дорог.
                Вдруг  столб  стоит – Венерина  затея—
                Никто  пройти, не  видя  столб , не  мог.
                Психея  подошла  к  нему  робея—
                Уж  больно  вид  указа  там  был  строг—
                Прочла, всплакнула, горько  повздыхала,
                А  в  ком  защиты  ждать  уж  и  не  знала.

                54.               
                Наткнувшись  на  богиню  вышня  трона,
                Просила  у  неё  в  судьбе  помочь.
                «Ты  лучше  попроси  у  Купидона»,-
                Сказала  та  и удалилась  прочь.
                Спешила, знать, ревнивая  Юнона,
                Своих  забот  ей  одолеть  невмочь :
                Супруг  Юпитер  всюду  волочился,
                К  Европе, говорят, быком  явился.



































                55.               
                К  жрецам  пошла  Психея  за  советом,
                Охотнее  те  приняли  б  дары,
                А  красоту  её  не  встретили  приветом,
                Уж  больно  дряхлы  были  и  стары,
                Да  и  богинь  нельзя  гневить  при этом,
                Уж  лучше  отмолчаться  до  поры.
                На  занятость  сославшись, извинились
                И  без  ответа  с  девицей  простились.

                56.               
                Ни в  ком  она  сочувствий  не  находит,
                Идёт, как  тень, куда  глаза  глядят.
                И  вот  к  Афине  путь  её  приводит,
                Вокруг  неё  наперстницы  сидят.
                Психея  речь  с  мольбой  о  том  заводит,
                Что  не  поймёт, за  что  ей  так  вредят.
                Афина  гнев  свой  к  ней  едва  сдержала,
                Идти  к  Венере  спешно  приказала.

                57.               
                Лишь  этот  путь  Психее  оставался.
                Поникнув, шла  за  теми  по  пятам,
                Кто  на  поклон  к  Венере  направлялся
                По  незнакомым  раньше  ей  местам.
                И  вот  уж  постепенно  появлялся
                Среди  дерев  Венерин  чудный  храм.
                Такие  величавые  чертоги
                Создать  себе  могли  одни  лишь  боги.
































                58.               
                Там  лёгким  бризом  пальмы  колыхались
                Причудливых, невиданных  пород,
                Амурчики  средь  озера  плескались,
                Тянулся  к  храму  древнему  народ
                И  всюду  благовонья  воспарялись.
                А  возле  чистых  и  прозрачных  вод
                Со  львами  рядом  лани  мирно  жили,
                Любовь  и  мир  там  вечные  царили.

                59.               
                Психея  входит  в  чудный  храм  робея,
                Над  ней  картинами  украшен  свод,
                Проходит  в  зал, глаза  поднять  не  смея,
                Но  вдруг, её  увидев, весь  народ,
                Не  зная, что  пред  ними  лишь  Психея,
                Пал  пред  богиней, чтя  её  приход.
                А  издали  Венера  наблюдала
                И  в  гневе  звать  Психею  приказала.

                60.               
                Войдя  к  Венере, бедная  не  знала,
                Чем  можно  успокоить  гнев  её.
                «Амура  я  прельщать  не  помышляла,-
                Рекла  Психея, глядя  на  неё-
                Сама  Судьба  меня  к  нему  послала.»
                Прервав, Венера  крикнула  своё :
                «Да  как  посмела  ты  со  мной  равняться?
                Лишь  мне  должны  народы  поклоняться!































               
                61.               
                «Свезите  эту  дерзкую  девицу
                Подальше  с  глаз  моих  на  краткий  срок,
                Запрягши  ей  в  небесну  колесницу
                Болтливых  непоседливых  сорок.
                Я  проучу  коварную  блудницу
                И  скоро  ей  придумаю  урок.»
                Как  ровню  деве  посадила  рядом
                Всех  фурий, изгнанных  на  землю  адом.

                62.               
                Узнав, что  мать  Психее  приказала
                Ей  яблок  молодильных  принести,
                А  где  найти  их  царска  дочь  не  знала,
                Решил  Амур  любимую  спасти.
                Записка  от  него  ей  всё  сказала :
                Где  их  искать  и  как  туда  войти.
                Сад  Гесперид  драконом  охранялся,
                Его  обманом  взять  Амур  поклялся.

                63.               
                Амур  велел  своим  крылатым  слугам
                Психею  в  тайный  отнести  удел,
                Где  воды  всякие  проходят  лугом.
                Одни  мертвят, неся  всему  предел,
                Другие  лечат  или  сна  услугу
                Несут  уставшим  от  трудов  и  дел.
                Наполнив  там  кувшин  ей, удалиться
                И  с  сонным  зельем  к  саду  заявиться.


































               
                64.               
                Дракон  Психею  бы  уже  откинул,
                Но  вняв  хвале  от  женского  лица,
                Он  пасть  свою  от радости  разинул,
                Хлебнул  плеснувшего  Психеей  питьеца,
                Заснул  и  голову  с  хвостом  раздвинул,
                Не  устояв  от  сонного  винца.
                Психея  в  промежуток  тот  прокралась
                И тут  же  в  центре  сада  оказалась.

                65.               
                У  дерева  в  дремоте  бесконечной
                Сидел  бессмертный  сада  страж  Кащей.
                Пришедших  он  с  усмешкой  бессердечной
                Расспрашивал  о  сущности  вещей,
                А  кто  не  совладал  с  загадкой  вечной,
                Того  съедал  безжалостный  злодей.
                Заранее  ответ  на  всё  имея,
                Смогла  Психея  одолеть  Кащея.

                66.               
                Поклон  Психея  древу  сотворила,
                Где  искуситель  Змей  обвился  сам,
                Учтиво  речь  ему  проговорила
                И, не  найдя  запрет  своим  делам,
                Златые  яблоки  в  подол  сложила,
                Ни  яблочка  не  обронивши  там.
                Затем  опять  учтиво  поклонилась
                И  тихо  во  свояси  удалилась.


































                67.               
                Узнав  от  слуг, что  дерзкая  сумела
                Легко  исполнить  первый  свой  урок,
                Венера  в  гневе  тут  же  захотела
                На  деву  новый  наложить  оброк.
                К  Плутону  в  царство  мёртвых  повелела
                Спуститься  тот  час  и  вернуться  в  срок,
                Чтоб  взять  у  Прозерпины  в  кои  лета
                Шкатулку  с  красотой  для  туалета.

                68.               
                Амур  Психее  в  помощь  посылает
                Зефира, тот  её  к  старушке  свёл,
                Что  лишь  в  лесной  избушке  проживает
                Вдали  от  всех  людей, дорог  и  сёл.
                Она  все  тайные  проходы  знает,
                Амур  как  раз  вот  это  и  учёл.
                Старушка  показала  ей  ступени,
                По  коим  в  царство  мёртвых  сходят  тени.

                69.               
                Психея  по  ступеням  вниз  спустилась
                И  к  речке  Стикс  подземной  подошла.
                Тут  тьма  подземья  так  над  ней  сгустилась,
                Что  еле  перевозчика  нашла.
                Отдав  Харону  плату, в  путь  пустилась
                И  нА  берег  полмертвая  сошла.
                А  там  трёхглавый  страж  сидел  у  входа,
                Цербер  рычал  и  не  давал  прохода.

































                70.
                Спасибо, что  старушка  всем  снабдила.
                Овсяную  лепёшку  на  меду
                Психея  не  скупяся  разломила
                И  бросила  Церберу  как  еду,
                Да  ловко  так  злодею  угодила
                Себе  на  радость, стражу -- на  беду.
                Цербер  лепёшкой  сладкой  так  забылся,
                Что  вход  к  Плутону  сам  собой  открылся.

                71.               
                И  вот  пред  ней  владения  Плутона.
                На  троне  сам  Плутон  с  женой  сидят,
                Три  Парки  нить  свою  прядут  у  трона
                И  своды  все  алмазами  горят.
                Не  слышно  ни  рыданий  там, ни  стона,
                Лишь  тени  душ  под  сводами  парят.
                Там  всё  подвластно  только  богу.
                Забыв  про  всё, Цербер  лизал  ей  ногу.

                72.               
                Психея  Прозерпине  приглянулась,
                Богиня  с  красотой  сосуд  взяла,
                Приветливо  Психее  улыбнулась
                И  всё  без  сожаленья  отдала.
                Психея  поклонившись  повернулась,
                Церберу  все  лепёшки  раздала
                И тем  же  ходом  наверх  возвратилась,
                А  что  жива  осталась—удивилась.



































                73.               
                Зефиры  тут  опять  её  подняли,
                Стремясь  от  врат  снести  куда-нибудь,
                Но  любопытство  девы  прозевали,
                Когда  в  кувшин  пыталась  заглянуть.
                «Там  хватит  всем,-желанья  ей  шептали-
                Тебе  чуть-чуть  лишь  надо  отщипнуть,
                Ещё  сильней  краса  в  тебе  проснётся
                И, может  быть,  тогда  Амур  вернётся.»

                74.               
                Тут  бедная  Психея  не  стерпела
                И, несмотря  на  данный  ей  наказ,
                Запрет  Венеры  и  свой  страх  презрела,
                Взмолилась  всем  богам  в  последний  раз
                И, крышку  сняв, в  шкатулку  посмотрела.
                Оттуда  к  ней  вознёсся  тёмный  газ.
                Но  как  отдуть  Зефиры  ни  старались,
                Следы  увечья  на  лице  остались.

                75.               
                Вот  так  Венера  своего  добилась,
                Отняв  у  бедной  девы  красоту.
                Стыдясь  людей, Психея  удалилась,
                Неся  в  разбитом  сердце  пустоту,
                В  пустынный  край  и  долго  там  молилась,
                Прося  послать  могильную  плиту.
                Так  смерть  она  звала  и  убивалась
                И  долго  безутешной  оставалась.

































                76.               
                А  в  это  время  сёстры  вдруг  решили
                В  дворец  Психеи  снова  заглянуть,
                Но  их, как  в  прошлый  раз, не  подхватили,
                Когда  с  горы, взойдя, смогли  нырнуть.
                Зефирам, знать, приказа  не вручили
                И им  осталось  только  в  спину  дуть.
                От  их  услуг  завистницы  разбились—
                Так  жадность  и  коварство  поплатились.

                77.               
                Меж  тем  Амур  к  Юпитеру  явился,
                С  ним  рядом  Аполлон—Амура  друг.
                Амур  признался, что  навек  влюбился,
                Просил  избавить  деву  от  услуг,
                Ведь  с  той  поры, как  ею  он  открылся,
                На  деву  столько  бед  свалилось  вдруг.
                Об  их  любви  давно  все  боги  знали
                И  тайно  к  ним  сочувствие  питали.

                78.               
                Но  ссориться  с  Венерой  не желали,
                Поскольку  на  Олимпе  с  давних  пор
                Её  ревнивый  нрав  все  боги  знали.
                И, чтоб  закончить  этот  разговор,
                Гермеса  к  ней  с  известием  послали
                Позвать  её  на  Олимпийский  сбор.
                Юпитер  взялся  сам  уладить  дело,
                «А ты,--сказал—иди  к  Психее  смело.»




































                79.               
                Пустившись  на  крылах  искать  по  свету,
                Он  издали  Психею  увидал,
                Лежащую  в  пыли, полураздету
                И  с  радостью  к  ногам  её  припал,
                Виня  во  всём  себя  за  драму  эту.
                Просил  простить  и  руки  целовал,
                А  слуг  послал  за  водами  живыми,
                Дабы  вернуть  красу  Психее  ими.

                80.               
                Когда  ж  водой  живой  она  умылась
                Из  тех, известных  лишь  Зефирам  мест,
                То  прежняя  краса  к  ней  возвратилась
                И  слух  о  том  размножился  окрест.
                А  следом  и  Венера  к  ней  смягчилась
                За  то  терпение, с каким  свой  крест
                Несла  в  судьбе  несчастная  Психея.
                Сдалась  Венера, девицу  жалея.

                81.               
                И  вот  в  мерцаньи  звёзд  небесной  сферы
                Все  боги  на  Олимпе  собрались.
                Средь  прочих—лик  простившей  всё  Венеры
                (Юпитер  с  ней  во  всём  разобрались,
                Чему  заранее  он  принял  меры).
                Тут  речи  о  влюблённых  начались,
                А  в  центре  два  виновника  стояли—
                Психея  и  Амур  решенья  ждали.




























                82.
                Подумав, так  сказал  богов  властитель :
                «Прекрасней  девы  мир  ещё  не  знал,
                Она  отныне  тоже  небожитель,
                На  свадьбу  я  бессмертье  обещал.
                Люби, мой  сын, --сказал  ему  родитель,--
                Не  столько  за  красу, что  мир  признал,
                Пленись  её  душевной  красотою.
                Вовек  ей  быть, Амур, твоей  четою!»

                «----------------»
                Легенда  эта  счастьем  всё  кончает
                И  этим  тоже  мифы  хороши.
                «Психе»  у  греков  душу  означает,
                Как  символ  человеческой  души
                Весь  мир  с  тех  пор  Психею  величает :
                И  лорды, пэры, шахи  и  паши.
                Так  идеал  в  Психее  воплотился
                И  к  нам  с  легендой  вместе  возвратился.


                Но  есть  в  легенде  главные  итоги :
                У  смертных  дев  такая  красота,
                Что  устоять  не  могут  даже  боги,
                И  в  них  они  влюблялись  неспроста,
                Не  раз  спускаясь  к  смертным  на  пороги.
                Особая  у  смертных  красота!
                Недаром, если  мифы  нам  не  врали,
                Земных  красавиц  боги  в  жёны  брали!


Рецензии