Рассказы о словах-73

ЗАСКОРУЗЛЫЙ
Читали все наверняка
Когда-то вы про «скорняка»!
Понятно вам и без повтора –
Происхождение от «скора».
Но связь увидит только ушлый
С ней также слова «заскорузлый»!

-----
Вы слыхали слово «скорняк» — «меховщик». Оно связано с древнерусским «скора» — «шкура», «кожа». «Заскорузлый» — жесткий, как сухая шкура. Близкое к ним слово «скорлупа» (см. ниже).

СКОРЛУПА
Известное всем слово «скорлупа»
Звучало в древности как «скорупа».
И каждому, конечно, ясно,
Что «скора» здесь видна прекрсно!

-----
Разгадать это слово легче, если знать, что в самой давней древности оно звучало как «скорупа» и было производным от «скора» — «шкура», «кожа». Но затем под воздействием глагола «лупить» оно было услышано и понято как «скоролупа» — быстро снимаемая шкурка. Что это так, пожалуй, лучше всего доказывает существование народного синонима «скорлуща;», явно связанного со «скоро лущить». А ведь мало кто скажет, что «скорлупа» и «скорняк» — специалист по обработке шкур — слова близкородственные! 

ЯЙЦА КУРИЦУ НЕ УЧАТ
Яйца курицу не учат,
А начнут – тогда получат.
Хорошо, если словами,
Иногда и тумаками!

-----
Фраза про яйцо, которое не должно чему-либо учить курицу, является очень распространённой пословицей. Выражение это достаточно избитое, но и настолько же высокочастотное. Оно означает: «Неопытный опытного не учит». Как видим, пословица эта, как и большинство других, является намеренно иносказательной. Рассказ идёт не о курах и яйцах, а о людях. Под «курицей» подразумевается любой умный, образованный, начитанный, опытный человек. Иногда – просто тот, который постарше. А «яйцо» - тот, что неопытнее и глупее. Либо просто помладше «курицы». Пословица применяется, когда младшие начинают что-то доказывать старшим. Например, бабушка может напомнить это выражение своей внучке, если внучка начнёт побеждать бабушку в каком-то важном для обеих споре.

ПОЛЫЙ
Ты, Серёжа, посмотри:
Полый этот пень внутри!
*
У соседа отчего-то
Часто полые ворота.
*
Хоть зима, но водоём –
Полый, непокрытый льдом.
*
По весне в реке всегда
Льётся полая вода.

-----
Полый это:
1. Пустой внутри, ничем не заполненный. 2. (Обл.) Открытый настежь.
3. Непокрытый (льдом). Полое место на реке зимой..
4. О воде: разлившаяся по вскрытии реки. Полая вода

ПОЛУНДРА
На суднах окрик тот звучал,
Быть осторожным означал.
А также он во время ВОВ
Был кличем наших моряков.

-----
Слово «полундра» появилось не в России. Это давний термин моряков. Его произносили по-английски и по-нидерландски.
По-английски: fallunder – «падать вниз»; по-нидерландски: van onderen – «снизу». Раздавался этот окрик во время разгрузки судна, атаки, при работе на верхах. Означал он приказ быть осторожным при падении груза сверху. Историки свидетельствуют, что при этом окрике голландские моряки могли укрыться в трюме.
В петровские времена русские моряки переименовали термин в «полундра». В годы Великой Отечественной войны это слово служило боевым кличем советских морских пехотинцев. В настоящее время оно чаще всего употребляется как синоним слова «берегись».

ГОЛЬ НА ВЫДУМКИ ХИТРА
Нет ни денег, ни добра,
Времени и инструментов?
«Голь на выдумки хитра»
Безо всяких «сантиментов».

-----
Поговорка "Голь на выдумки хитра" берет свое начало со стародавних времен. Изобретательность рождается тогда, когда иные способы решения проблемы исчерпаны. А «голь» — это те, у кого не имеется возможностей: денег, связей, времени, таланта, нужных материалов, необходимых инструментов. Вот им и приходится «крутиться» — мыслить нестандартно, соображать быстро, действовать хитроумно. Человек, не имеющий ничего, проявляет смекалку и выходит из ситуации, найдя решение проблемы.

В ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ
Так аптекари писали
И лекарства назначали
Только «в час по чайной ложке»,
Чтобы пили понемножку.
А сейчас так говорят,
Если выдать результат
Люди быстро не способны –
Вялы и нерасторопны!

-----
Фраза «В час по чайной ложке» означает «крайне медленно», «тягуче», «с бесконечными задержками». Так говорят людям нерасторопным, вялым, инертным, не способным выдать в срок готовый результат. «В час по чайной ложке» двигаются люди в очереди на приём к терапевту. Примерно с той же скоростью, постоянно отвлекаясь на телефон, учит уроки современный школьник. Выражение возникло в профессиональной среде. Изначально так подписывали аптекарские бутылочки с лекарствами. Инструкция «в час по чайной ложке» читалась как медицинское назначение. Со временем произошло расширение значения. Ёмкая метафора, соединяющая в смысловое целое большой промежуток времени и незначительную по объёму порцию, стала описывать любое тягомотное и не очень результативное занятие.

НЕ ЛЫКОМ ШИТ
Коль человек хитёр, умён,
Не прост и знаний не лишён,
То про него всяк говорит,
Что он совсем «не лыком шит».

-----
Первоначально выражение «не лыком шит» характеризовало человека не из бедных, но со временем приобрело более широкое значение, стало использоваться всеми слоями российского населения. Теперь фразеологизм «не лыком шит» означает, что человек, о котором говорится, не лишен способностей и знаний, хитер и умен, далеко не прост. История происхождения этого выражения своими корнями уходит во времена, когда крестьяне, самая бедная часть российского населения, имела возможность носить лишь лапти — самый дешевый вид обуви. Лапти из лыка были верной приметой бедности и признаком крестьянского происхождения. Лыком шили крыши изб, из него плели корзины, кисти, мочалки и другие предметы домашнего обихода. Невысокое мастерство, дешевизна материала напрямую связывалось в общественном мнении с примитивностью: что можно ожидать от человека, у которого дом шит лыком, а сам он ходит в лаптях!


Рецензии
Отличный урок, спасибо!

Улекса фон Лу   16.03.2023 10:17     Заявить о нарушении
Спасибо большое!

Иван Есаулков   16.03.2023 14:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.