Вольный перевод Le meilleur moment... Sully Prudho

Le meilleur moment des amours
N'est pas quand on a dit : « Je t'aime. »
Il est dans le silence m;me
; demi rompu tous les jours ;

Il est dans les intelligences
Promptes et furtives des c;urs ;
Il est dans les feintes rigueurs
Et les secr;tes indulgences ;

Il est dans le frisson du bras
O; se pose la main qui tremble,
Dans la page qu'on tourne ensemble
Et que pourtant on ne lit pas.

Heure unique o; la bouche close
Par sa pudeur seule en dit tant ;
O; le c;ur s'ouvre en ;clatant
Tout bas, comme un bouton de rose ;

O; le parfum seul des cheveux
Parait une faveur conquise !
Heure de la tendresse exquise
O; les respects sont des aveux.

*****************

Любви прекрасные мгновенья
Сокрыты вовсе не в словах:
В задорных искорках в глазах,
В тиши безмолвных откровений.

В сердечных помыслах, мечтаньях,
В касаньях душ, в слиянье уст.
В суровом взгляде нежность чувств
Таит плод трепетных желаний.

А милых рук прикосновенье
Подобно взлету мотыльков.
В любви понятно все без слов,
Страницы взмах - души томленье.

Нет проку в праздном пустословье,
Лишь краткость - сердца красота.
Подарит прелесть лепестка
Бутон, раскрывшись в каждом слове.

Вдыхаю жадно, полной грудью,
Волос пьянящий аромат.
Признаний нежных звукоряд
Счастливый блеск в глазах разбудит.


Рецензии