Кохай Пер. Риммы Батищевой
І не розплакатись зуміти -
На грудях вимерли моїх
Незбутого кохання квіти.
О думи, сиві та смішні! -
Це ж непоправно й неминуче -
В житті бувають дні страшні,
Нестерпно хворі та болючі.
Коли з негаданих відкрить,
Душа заниє, як на зламі,
Коли осяє правди мить
Над прірвою лежачий камінь.
Але не скигли, а кохай -
Воскреснуть квіточки нехай!
Перевод - Риммы Батищевой
Как хочется мне смех найти
И удержаться от истерик,
Когда засохли на груди
Цветы любви – мои потери.
Как думы прошлые смешны,
Непоправимые поныне…
Порой бывают дни страшны –
Больное тяжкое унынье.
Когда нежданное узнать,
Что приведёт к душевной драме,
То, всё равно что увидать
Над пропастью лежащий камень.
Но ты люби, унявши грусть –
Цветы любви воскреснут пусть!
Перевод - Соловей Заочник
Как из нутра достать свой смех
и не расплакаться от боли -
цветок несбывшейся любови
всё просит на груди утех.
Седые мысли так смешны -
струятся страшные минуты
среди житейской горькой мути -
болезненны, едва слышны.
Когда от откровений, вдруг,
душа изломанная дрогнет,
от трудной правды не испуг,
лежачий камень у дороги.
Но постарайся не скулить:
весна, цветы и жажда жить!
Свидетельство о публикации №123031104540
Как слёзы мне сдержать свои -
В груди моей уже не жить
Цветам несбывшейся любви.
Вы, думы сивые, смешные! -
Непоправима эта хворь -
Бывают в жизни дни такие,
Где нетерпимая юдоль.
В них от нежданных откровений
Душа заноет, боль затянет,
Миг правды станет озареньем,
Над прорвой осияет камень.
Но ты не ной, люби сильней -
Воскреснет цвет любви твоей.
.................
Не для публикации.:)
Я редко берусь что-то переводить - хочется максимально приблизится к тексту и мелодике автора, а это не всегда получается. Я сторонник переводов не литературных, а подстрочных.;)))
Как Вы видите, максимально приблизится не получилось - потерялись неизбежность, дни страшные и т.п.
Надеюсь, что сумела немного согреть.:)
Мира Украине. Мира России . Мира всем, кто втянут в эту войну подневольно.
Светланка Шишкина 19.06.2023 18:14 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 22.06.2023 10:19 Заявить о нарушении
Перечитала. А можно, я это опубликую как литературный перевод?
Светланка Шишкина 22.06.2023 21:22 Заявить о нарушении