Uriah Heep. Lady in black

Перевод композиции "Lady in black", британской рок-фолк группа "Uriah Heep".
Автор песни: Кен Хенсли 1971г.

Она явилась утром,
Воскресным ранним утром,
А зимний стылый ветер
Её кудри развивал.

Как вышло так не знаю,
Как в темноте блуждая,
Лишь сеял разрушения,
Победы не снискал.

"Кто враг?": меня спросила.
Сказал:"Мужская сила,
Потребность есть такая,
Войны совершать."

А о любви и Боге
Подумаем в дороге,
Просил её лошадок мне
Для битвы скорой дать.

Людская битва чужда ей,
Что делает из нас зверей.
Легко всегда её начать,
Но очень сложно в раз прервать.
 
Она по-матерински,
Надеялась по-женски,
а я просил её,
меня не покидать.

О, Леди, дай мне руку,
Гони печаль разлуку.
В ответ меня молила,
Раскаянье принять.

Не в численности сила,
А в Вере, что всесильна,
Сказав пообещала 
Молиться и молчать.

Она исчезла вскоре,
Слов не нашёл от горя.
С тоскою наблюдал,
Как растворялся чёрный плащ.

Мой день теперь не легче,
Так рад был нашей встрече
И часто вспоминаю тот
Холодный ветра плачь.

Возможно, друг, она с тобой.
Дать мудрость, подарить покой.
Пропой ты песню ей в ответ
И передай привет.

P.S.
Пришло опять то время,
Бушует в венах кровь.
И нынешнее племя
Поёт те песни вновь.

Настал концерта вечер,
Мелодий и стихов.
Мы рады нашей встрече,
Да здравствует любовь!


Рецензии