Переводы Sonnet 1 de W. Shakespeare
Sonnet I
(с английского)
Nous laissons desirer des creatures plus belles
Pour que la rose ne puisse jamais mourir,
Sois que les petalles pourront etre freles,
Son jeune heritier devrait garder memoire :
Toi, amoureux de tes grands yeux brillants,
Alimante la flamme par la lumiere carburante,
Tu fais de la famine en l’abondance,
Tu es ton ennemi, cruel et malfaisant :
Tu es le nouvel ornement du monde
Et tu annonces le debut du printemps,
En enterrant l’avenir en ses pousses jeunes,
En combinant de l’avarice avec ton mauvais temps.
Ayant pitie du monde, ne quitte pas la terre,
Une belle recolte pour notre univers.
Свидетельство о публикации №123031008836
Георгий Задворнов 10.03.2023 23:55 Заявить о нарушении