Марго Хильшер - Я говорю да!

https://www.youtube.com/watch?v=PBzG3pSH19I


Тьюб Margot Hielscher 1943 Lied Von Frauen Sind Keine Engel

               


Марго Хильшер поёт "Ich sage Ja"/"Я говорю "да" из музыкального фильма " Frauen sind keine Engel"/ "Женщины вовсе не ангелы" (1943)



H;rst du, wie mein Herz in Angst und Hoffnung schl;gt
Weil ihm die Schicksalsstunde nun gekommen?
F;hlst du, wie die Sehnsucht hin zu dir mich tr;gt
Denn du hast schon Besitz von mir genommen?
 
Ich sage „Ja“, fragst du, ob ich dich liebe
Sag ich tausendmal „Ja“, mein Herz ruft es dir zu
Denn seit ich dich sah, will ich dein Eigen werden
Denn ich wei; ja genau, f;r mich gibt es auf Erden
Nur einen Mann, und der bist du
Bist ganz allein nur du
 
Ist es denn noch wahr? Sag, ist es nicht ein Traum
Der mich mit seinem Zauber h;lt umfangen?
Dass du endlich kommst, ich fasse es noch kaum
Erf;llt wird nun mein z;rtliches Verlangen
 
Ich sage „Ja“, fragst du, ob ich dich liebe
Sag ich tausendmal „Ja“, mein Herz ruft es dir zu
Denn seit ich dich sah, will ich dein Eigen werden
Denn ich wei; ja genau, f;r mich gibt es auf Erden
Nur einen Mann, und der bist du
Bist ganz allein nur du





Нынче в моём сердце спорят страх с надеждой
Всё должно когда-то проясниться
По тебе тоска как в прилив волна
Как сумел души моей добиться
 
"Да!", говорю на твой вопрос, люблю тебя ли,
Тысячу "я" скажу, и сердце устремляется к тебе
Встретились мы, и сразу сердце отдала тебе я,
И в мире во всём мужчины нет иного для меня
Да. для меня на свете ты один.
Один лишь ты, один
 
Грежу наяву? Иль это всё во сне?
Пребываю я в объятиях Морфея?
Вправду это ты? Верить в это мне?
В счастье я своё сама не верю...
 
"Да", говорю на твой вопрос, люблю тебя ли,
Тысячу "я" скажу, и сердце устремляется к тебе
Встретились мы, и сразу сердце отдала тебе я,
И в мире во всём мужчины нет иного для меня
Да. для меня на свете ты один.
Один лишь ты, один



Перевод Серджа Блэкторна


Рецензии