Авиценна - Я врач. Я недуги врачую...

Из Авиценны вольный перевод в стихи. Иллюстрация: "врач" - сохранившийся рисунок Авиценны (возможно - автопортрет?).

 Абу Али Хусейн ибн Абдуллах ибн аль-Хасан ибн Али ибн Сина, известный на Западе как Авиценна: врач, учёный, мудрец (980—1037).  Авиценна - латинское искажение  арабского отчества "Ибн Сина", что означает - "сын Сины".
         

Бесчисленны волны морские кораблик несут над пучиной.
Бесчисленны страсти людские швыряют кораблик на скалы
И топят  в бездонной пучине. О, страсти!.. Нельзя избежать вас?!
Противоречья – смиритесь. О, Разум! останься судьёю!

Я врач. Я недуги врачую. Мне древние книги внушают:
Будь верен святому искусству – дар Неба людскому безумью.
Но мучаюсь трепетной мыслью: достойны ли люди целенья?
Смиряет болезнь  негодяя, лжеца немота усмиряет...
Достойны ли все исцеленья?! Ах, кто этой мыслью не мучим –
                не врач он, ремесленник только.

             ***************************

Какие святые слова правдивы, какие нет? –
На скольких языках спорят люди сколько тысяч лет?!
Сердца голос от голоса страсти – Увы! – неотделим.
Каждый думает: вот, сокровенная суть – открыта ему –
                – Истина сказана только им...

И за истину каждый драться готов:  разрушать города,
Убивать, ради божией славы насечь голов;
И потом у Святого Престола ловить одобренья ответ,
Не внимая: где блеск клинка – больше Истины нет,
                – Милосердия нет и Бога нет.


Рецензии